得道多助,失道寡助原文及翻譯
《得道多助,失道寡助》,出自《孟子·公孫丑下》,指站在正義、仁義方面,會得到多數(shù)人的支持幫助;違背道義、仁義,必然陷于孤立。下面,小編為大家分享得道多助,失道寡助原文及翻譯,希望對大家有所幫助!
原文
天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
注釋
(1) [天時]包括時令、氣候,乃至政治形勢等非人力所能及的條件。
。2) [地利]指有利于作戰(zhàn)的地理形勢。
。3) [人和]指作戰(zhàn)中的人心有所向,內部團結。
。4) [三里之城]方圓三里的內城。城:內城。 [城非不高也]城墻并不是不高啊。
。5) [郭]外城。在城外加筑的一道城墻。
。6) [環(huán)]圍。
。7) [之]代這座城
。8) [而]連詞表轉折。
(9) [夫]句首發(fā)語詞,不譯。
。10)[而]連詞表遞進。
(11)[是] 這。
。12)[也] 表判斷語氣,“是”。
。13)[非]不是。
。14)[池]護城河。
。15)[兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護身的盔甲之類。
。16)[堅利]精良。堅,堅固。利,鋒利。
(17)[米粟]糧食。
。18)[多]充足。
。19)[委]放棄。
。20)[而] 連詞表順承。
。21)[去]離開。
。22)[之] 代詞,代“城”。
。23)[故] 所以。
。24)[域]這里用作動詞,是限制的意思。
(25)[以] 憑借。
。26)[封疆之界]劃定的邊疆界線。封,劃定。疆,邊疆。界,界限。
。27)[固]鞏固。
。28)[國]國防。
。29)[山溪]山河。
。30)[險] 險要。
。31)[威] 震懾,樹立威望。
。32)[得道者]實施“仁政”的君主。者,……的人,此處特指君主。道,正義。下同。
。33)[失道者]不實施“仁政”的君主。
(34)[寡]少。
(35)[之至]到達極點。
(36)[畔]通“叛”,背叛。
。37)[順] 歸順,服從
。38)[以] 憑借。
。39)[之] 主謂間取消句子獨立性。
。40)[故] 所以。
。41)[有] 要么,或者。
。42)[固國不以山溪之險]鞏固國防不能靠山河的險要。
。43)[威天下不以兵革之利]震懾天下不能靠武力的強大。
(44)[親戚]內外親屬,包括父系親屬和母系親屬。
譯文
有利于作戰(zhàn)的天氣、時令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢;有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內部團結。
(比如一座)方圓三里的小城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的天氣、時令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢呀。
城墻并不是不高啊,護城河并不是不深呀,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因為作戰(zhàn)的地理形勢(再好),也比不上人心所向、內部團結啊。
所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能靠劃定的邊疆的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下不能靠武力的強大。能行“仁政”的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點,連內外親屬也會背叛他;支持幫助他的人多到了極點,天下所有人都會歸順他。憑著天下人都歸順他的條件,去攻打那連親屬都反對背叛的君王,所以,君子要么不戰(zhàn)斗,(如果)戰(zhàn)斗就一定會取得勝利。
擴展
選自《孟子·公孫丑下》, 孟子出身于魯國貴族,他的祖先即是魯國晚期煊赫一時的孟孫。但當孟子出生時,他的家族已趨沒落。春秋晚期的大混亂,使他們的家族漸趨門庭式微,被迫從魯遷往鄒。再以后歷事維艱,到孟子幼年時只得“賃屋而居”了。 孟子父母的狀況,今已不可考。流傳下來的只知孟子幼年喪父,與母親過活。為了孟子的讀書,孟母曾三次擇鄰而居,一怒斷機。 孟子從40歲開始,除了收徒講學之外,開始接觸各國政界人物,奔走于各諸侯國之間,宣傳自己的思想學說和政治主張。 孟子繼承了孔子的“仁學”思想,提倡“以民為本”,“民為貴,社稷次之,君為輕!泵献臃磳娌(zhàn)爭,他認為戰(zhàn)爭太殘酷,主張以“仁政”統(tǒng)一天下。孟子“仁政”學說的理論基礎是“性善論”。孟子說“側隱之心,人皆有之!彼J為善性是人類所獨有的一種本性,也是區(qū)別人和動物的一個根本標志。
文學賞析
中心論點即篇首兩句。孟子提出三個概念:天時、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進。
第一段作者提出中心論點用天時、地利、人和三者相互比較組成。中間兩個“不如”相連,表示了遞進關系,一個比一個重要。這樣提出論點,更顯得觀點鮮明。
第二段,論證“天時地利人和”。以設置占天時者不能攻破占地利者為例,比較“天時”于“地利”的重要!叭镏,七里之郭”說明城小而難攻;“環(huán)而攻之”說明攻城者攻勢強大,占有戰(zhàn)斗的主動權;“而不勝”說明攻方失敗。戰(zhàn)斗會以弱者勝、強者敗告終,作者認為攻防之所以敢大軍壓境,是因為在“天時”上占了優(yōu)勢,但守方可憑借“地利”進行抵抗;攻方久攻不下,軍心渙散,必然失敗。這樣令人信服地證明了“天時不如地利”這一論斷的正確性。
第三段,論證“地利不如人和”。以擁有良好的地理條件而終不能守為例,比較“地利”與“人和”的輕重。“城高”、“池深”、“兵革堅利”、“米粟多”指明了守方具有優(yōu)越的“地利”條件,本可以取得戰(zhàn)爭的最后勝利。但結果卻“委而去之”,原因就在于內部不“和”,有好條件也發(fā)揮不了作用,反被雖無“地利”而有“人和”的攻者戰(zhàn)勝,這就有力地說明了“地利不如人和”的道理。
第四段,作者用“故曰”二字,將上文提出的觀點承接下來,展開論說。先用三個形式相同的否定定句說明“域民”、“固國”、“威天下”不能僅靠“天時”與“地利”的條件,從反面進一步強調了“人和”的重要性。作者正面意思就包含在下面的“得道多助,失道寡助”這個論斷里。這里所說的“道”,就是“仁政”。這個論斷指出了“人和”的實質。接著又進一步推論,指出“寡助之至”會眾叛親離,而“多助之至”則天下歸順。一反一正,對比鮮明。最后以“故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣”作結,將“人和”的重要意義論說得十分透徹,深化了文章的中心。
文章脈絡清晰,結構嚴謹,氣勢通暢。且運用大量排比,增強語勢,使論證更有說服力。
【得道多助,失道寡助原文及翻譯】相關文章:
《得道多助 失道寡助》原文及翻譯11-01
得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析11-05
《得道多助失道寡助》原文及翻譯12-01
得道多助,失道寡助原文翻譯賞析02-28
得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析04-02
《得道多助,失道寡助》原文、翻譯及賞析05-20
得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析3篇11-05
孟子《得道多助失道寡助》原文和翻譯01-01
得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析3篇04-02