1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 獨醒雜志原文及翻譯

        時間:2022-08-21 20:35:58 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        獨醒雜志原文及翻譯

          《獨醒雜志》,宋史料筆記,十卷,是[宋]曾敏行撰。下面是小編為大家整理的關(guān)于獨醒雜志的原文及翻譯,歡迎大家的閱讀。

          原文

          元祐初,山谷與東坡、錢穆父同游京師寶梵寺。飯罷,山谷作草書數(shù)紙,東坡甚稱賞之。穆父從旁觀曰:“魯直之字近于俗!鄙焦热眨骸昂喂?”穆父曰:“無他,但未見懷素真跡爾。”山谷心頗疑之,自后不肯為人作草書。紹圣中,謫居涪陵,始見懷素《自敘》于石楊休家。因借之以歸,摹臨累日,幾廢寢食。自此頓悟草法,下筆飛動,與元祜已前所書大異。始信穆父之言不誣,而穆父死已久矣。故山谷嘗自謂得草書于涪陵,恨穆父不及見也。

          翻譯

          元佑初年,黃庭堅與東坡、錢穆父(錢勰)一起到京城的寶梵寺游玩。吃完飯,黃庭堅寫了幾張草書,東坡對黃庭堅的字很贊賞,而穆父在旁邊觀看過后說:“魯直(黃庭堅的字)的字接近于俗氣!秉S庭堅問:“為什么?”穆父說:“沒有其他原因,只是因為沒有看過懷素的真跡!秉S庭堅心里很疑惑,從此不肯再為別人寫草書。紹圣中年,黃庭堅被貶住在涪陵,第一次在石揚休家里看到懷素的《自敘》,所以借走回去臨摹了很多天,幾乎廢寢忘食。自此對于草書茅塞頓開,下筆飛動,寫下的字與元佑年之前的字有很大的不同,黃庭堅這才相信穆父的話不是胡說的。但是穆父已經(jīng)過世了。所以黃庭堅曾經(jīng)自己認為是在涪陵深得草書的真諦,遺憾的是穆父未能看到自己的書法。

          注釋

          ①元祐:宋哲宗趙煦年號。

          ②山谷:黃庭堅,字魯直,號山谷道人,“宋四大書法家”之一,下文的“錢穆父”、“石楊休”都是人名。

          ③紹圣:宋哲宗趙煦年號。

         、芨⒘辏旱孛

         、輵阉兀禾拼髸,以善“狂草”出名。存世書跡《自敘》對后世影響很大。

         、抟眩和耙浴。

         、卟徽_:不假:

         、鄧L:曾經(jīng)。

          習題及答案

          11.用“/“給文中畫線句子劃分良朗讀節(jié)奏。(只劃一處)(1分)

          與元祐已前所書大異

          與元祐已前所書/大異(1分)

          12.解釋文中加點詞語。(2分)

          (1)罷:()(2)從:()

          (1)結(jié)束(完了,停止)(1分)(2)跟隨(1分)

          13.說說“故山谷嘗自謂得草書于涪陵,恨穆父不及見也”的意思。(2分)

          所以山谷曾經(jīng)自己認為是在涪陵深得草書的真諦,遺憾的是穆父未能看到自己的書法。(2分)

          14.文中哪兩個詞語鮮明地表達了山谷對穆父之言的看法?(2分)

          疑(1分)信(1分)

          15.山谷草法從“近于俗”到“下筆飛動”,是哪三個重要原因促成?請根據(jù)文中信息概括。(3分)

          (1)錢穆父的批評、指點(1分)(2)得到了懷素的《自敘》帖(1分)(3)自身的努力(1分)

          (答到意思即可給分)

          簡介

          《獨醒雜志》為作者積所聞見而成。據(jù)書前楊萬里序,當成書于淳熙十二年(1185)。楊萬里序稱“其載之無諛筆也。下至謔浪之語,細瑣之匯,可喜可笑可駭可悲咸在焉。是皆近世賢士大夫之言,或州里故老之所傳也,蓋有予之所見聞?wù)咭樱嘤杏柚恢咭。”《四庫全書總目提要》稱:“書中多記兩宋軼聞,可補史傳之闕,間及雜事,亦足廣見聞。于南渡后劉、岳諸將,皆深相推挹。”《獨醒雜志》為研究兩宋的典制、故實、詩文均能提供一些可信的資料。如“李煜”條比較李煜與楊行密為政和百姓對此不同態(tài)度,可看出今人所不知的兩人另一面:“江南呼蜜為蜂糖,蓋避楊行密名也。行密在時,能以恩信結(jié)人,身死之日,國人皆為之流涕。予里中有僧寺曰南華,藏楊、李二氏稅貼,今尚無恙。予觀行密時所征產(chǎn)錢,較之李氏輕數(shù)倍。故老相傳云,煜在位時縱侈無度,故增賦至是。歐陽謂行密為盜亦有道,豈非以其寬厚愛人乎”。又記宋代四大書法家之一的黃庭堅草書長進的經(jīng)過。書中記徐師川論詩語,言“目力所及,皆詩也”,而不可“自作鐫空妄實之想”。又記王德升“久居玉笥,于山中景物體味頗深,故作詩、評詩自有獨到處!苯詾橹琳Z。

          通行本有《四庫全書》本、《知不足齋》本、《叢書集成》本。

          今有:《獨醒雜志》,商務(wù)印書館“叢書集成初編”本,1937年版;《獨醒雜志》,朱杰人標校,上海古籍出版社“宋元筆記叢書”1986年版;《獨醒雜志》,上海古籍出版社《宋元筆記小說大觀》2001年版。

          評價

          曾敏行的《獨醒雜志》具有重要的史料價值。書中也間或有些失實、失考的謬誤,清《四庫全書總目提要》糾之甚詳。盡管如此,此書仍是宋代史料筆記中的重要的一種。

          體例說明

          《獨醒雜志》,其體例為無門類、無統(tǒng)系、無條目篇名的筆記,是逐條排列的記錄。全書分十卷,共有二百五十五條,考其內(nèi)容,可略分為如下幾類。

          一、宋朝政事及典章沿革。這部分內(nèi)容包括政事、官制、科擧、經(jīng)濟等內(nèi)容,而猶重官制和科擧。如卷一“祖宗時堂吏官止朝請郎”條、“王荊公欲抑甲科三名前恩例”條,卷二中的“祖宗官制同是一官而遷轉(zhuǎn)凡數(shù)等”條、“致仕給半俸”條,卷三中的“祖宗時知開封府多以翰林學士為之”條,這些內(nèi)容雖為零散片斷,但對于我們研究宋代官制、故事提供了重要的佐證。又如卷一中記有“仁宗殿試拔萃科問題十通”條,詳細地記載了宋天圣八年(1030年)書判拔萃科試題,是研究北宋科擧制度的重要史料。經(jīng)濟史料有卷二中的“國初江西亦用鐵錢”條、卷五中的“宣和六年免夫錢擾民”條、卷九中的“北苑茶”條和“崇寧二年鑄摺十錢”條等。

          二、宋代著名人物的逸事。這部分內(nèi)容較多,而且各階層、各門類的人物皆有,可補宋代人物史傳之不足。曾敏行喜好文學,對于宋代文壇著名人物的逸事和詩文多有記載。尤其是對蘇東坡、黃庭堅等人的逸事及文學創(chuàng)作過程和有關(guān)論述,不厭其詳?shù)赜涊d,是研究宋代文學的珍貴史料。曾敏行又精通書法繪畫,文中對米元章、蘇東坡、黃庭堅等人的游藝趣聞也有詳細記載,其中對米元章事跡、品性的記載是極為難得的原始資料。此外,書中對于政界要人及與其相關(guān)的歷史事件也多有記載,如寇準、王安石、歐陽修、蔡京、童貫、秦檜、岳飛等人都有數(shù)條記載。尤其是北宋南宋之交時的事件,多是曾敏行親身歷見所聞,書中有大量內(nèi)容涉及到這段歷史時期的重要史事,也是研究宋代史的重要史料。

          三、有關(guān)江西地方志的史實。曾敏行世居江西,對家鄉(xiāng)懷有深厚的感情,并且易于考辨聞見。因此《獨醒雜志》中用較多的篇幅記述了江西的風土人情、山水名勝和歷史遺跡。尤其是江西士人的基本情況記載尤詳。不僅有顯赫的政界要人,也有為數(shù)眾多的一般士人和無功名的篤學隱士;不僅記載其生平事跡,而且有記載其學術(shù)淵源及學術(shù)成果等豐富的史料。如卷二中詳細地介紹了江西科學家曾民瞻在天文學上的貢獻和其生平,是此書獨有的記載,其中詳述了其制水鐘的基本情況,史料價值極為重要。

          四,有關(guān)讖語、因果、神仙、宗教、煉丹、法術(shù)等的記載。此項內(nèi)容在書中頗為多見,但考其所言,多荒誕無稽。曾敏行本人頗喜陰陽五行推測吉兇之說,故至于此。

        【獨醒雜志原文及翻譯】相關(guān)文章:

        醒心亭記原文及翻譯09-23

        《獨樂與獨醒》賞析06-02

        獨不見原文翻譯及賞析08-27

        《獨不見》原文翻譯及賞析05-18

        獨樂園記的原文及翻譯03-09

        獨不見原文賞析及翻譯04-28

        獨不見原文翻譯及賞析11-25

        獨不見原文翻譯及賞析2篇10-15

        《蝶戀花·醉別西樓醒不記》原文、翻譯及賞析11-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>