- 《虎丘記》的原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
虎丘記的原文及翻譯
在平日的學(xué)習(xí)中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編為大家整理的虎丘記的原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
虎丘記的原文及翻譯
原文
明代:袁宏道
虎丘去城可七八里,其山無(wú)高巖邃壑,獨(dú)以近城,故簫鼓樓船,無(wú)日無(wú)之。凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往來(lái),紛錯(cuò)如織,而中秋為尤勝。
每至是日,傾城闔戶(hù),連臂而至。衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靚妝麗服,重茵累席,置酒交衢間。從千人石上至山門(mén),櫛比如鱗,檀板丘積,樽罍云瀉,遠(yuǎn)而望之,如雁落平沙,霞鋪江上,雷輥電霍,無(wú)得而狀。
布席之初,唱者千百,聲若聚蚊,不可辨識(shí)。分曹部署,竟以歌喉相斗,雅俗既陳,妍媸自別。未幾而搖手頓足者,得數(shù)十人而已;已而明月浮空,石光如練,一切瓦釜,寂然停聲,屬而和者,才三四輩;一簫,一寸管,一人緩板而歌,竹肉相發(fā),清聲亮徹,聽(tīng)者魂銷(xiāo)。比至夜深,月影橫斜,荇藻凌亂,則簫板亦不復(fù)用;一夫登場(chǎng),四座屏息,音若細(xì)發(fā),響徹云際,每度一字,幾盡一刻,飛鳥(niǎo)為之徘徊,壯士聽(tīng)而下淚矣。
劍泉深不可測(cè),飛巖如削。千頃云得天池諸山作案,巒壑競(jìng)秀,最可觴客。但過(guò)午則日光射人,不堪久坐耳。文昌閣亦佳,晚樹(shù)尤可觀(guān)。而北為平遠(yuǎn)堂舊址,空曠無(wú)際,僅虞山一點(diǎn)在望,堂廢已久,余與江進(jìn)之謀所以復(fù)之,欲祠韋蘇州、白樂(lè)天諸公于其中;而病尋作,余既乞歸,恐進(jìn)之之興亦闌矣。山川興廢,信有時(shí)哉!
吏吳兩載,登虎丘者六。最后與江進(jìn)之、方子公同登,遲月生公石上。歌者聞令來(lái),皆避匿去。余因謂進(jìn)之曰:“甚矣,烏紗之橫,皂隸之俗哉!他日去官,有不聽(tīng)曲此石上者,如月!”今余幸得解官稱(chēng)吳客矣;⑶鹬,不知尚識(shí)余言否耶?
譯文
虎丘離城約七八里路,這座山?jīng)]有高峻的山峰與幽深的峽谷,只不過(guò)因?yàn)榭拷鞘,因此奏著音?lè)的游船,沒(méi)有一天不到那兒去。凡是有月亮的夜晚,開(kāi)花的早晨,下雪天的黃昏,游人來(lái)往穿梭,猶如織布一樣,而以中秋最為繁盛熱鬧。
每到這一天,全城閉戶(hù),攜手并肩而來(lái)。上至士大夫鄉(xiāng)紳、大家婦女,下至貧民百姓,全都涂脂抹粉,鮮衣美服,重重疊疊地鋪設(shè)席氈,將酒肴擺在大路邊,從千人石一直到山門(mén),如梳齒魚(yú)鱗般密集相連。檀板聚積如小山,樽罍似云霞般傾瀉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,猶如成群的大雁棲落在平坦的沙灘,彩霞鋪滿(mǎn)江面,電閃雷鳴,無(wú)法具體描繪它的形狀。
剛開(kāi)始安設(shè)筵席時(shí),唱歌的人成百上千,聲音如團(tuán)聚在一起的蚊子,沒(méi)法分辨識(shí)認(rèn)。等到分批安排,爭(zhēng)相以歌喉比高低;雅樂(lè)和俗樂(lè)各各陳獻(xiàn)后,美和丑自然區(qū)別開(kāi)了。不多時(shí),搖頭頓腳按節(jié)拍而歌的,只不過(guò)幾十個(gè)人而已。一會(huì)兒,明月升到天空,月光照在石上猶如潔白的絹綢,所有粗俗的歌曲,不再發(fā)出聲響,跟隨著唱和的,只有三四個(gè)人。一支簫,一寸管,一人慢慢地打著歌板唱著,管樂(lè)伴著歌喉,聲音清脆瀏亮,使聽(tīng)的人深受感動(dòng)。
等到夜深,月亮西斜,樹(shù)影散亂,于是連簫板也不用,一個(gè)人登場(chǎng),四圍的人屏住聲息,聲音如細(xì)而直上的毛發(fā),響徹云端,每吐一字,幾乎拖長(zhǎng)達(dá)一刻之久,飛鳥(niǎo)聽(tīng)了為之回翔盤(pán)旋,壯士聽(tīng)了感動(dòng)得流下眼淚。
劍泉深得無(wú)法測(cè)量,陡峭的巖石如斧削一般。千頃云因?yàn)橛刑斐氐壬阶鳛閹装,山峰峽谷,爭(zhēng)奇斗秀,是請(qǐng)客飲酒的好地方。但是過(guò)了中午便陽(yáng)光逼人,不能久坐。文昌閣也不錯(cuò),晚上林中的景色尤為迷人。朝北為平遠(yuǎn)堂舊址,空曠沒(méi)有遮攔,僅僅遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)虞山,如小小的黑點(diǎn)。堂荒蕪已經(jīng)很久了,我和江進(jìn)之商量修復(fù)它的辦法,想在里面供奉韋應(yīng)物、白居易等人,但不久生了病,我既然已經(jīng)辭了官,恐怕進(jìn)之的興致也消盡了。山川的興旺和荒廢,確實(shí)有它的運(yùn)數(shù)!
在吳縣作了兩年官,登虎丘山六次。最后一次和江進(jìn)之、方子公一起登,坐在生公石上等候月出。唱歌的人聽(tīng)說(shuō)縣令到來(lái),都躲避開(kāi)了。我因此對(duì)進(jìn)之說(shuō):“做官的橫行氣盛,衙役庸俗粗野,是多么厲害呀!以后不作官了,有不在這石上聽(tīng)歌的,有月亮為證!”現(xiàn)在我有幸得以免去官職客居吳縣,虎丘的月亮不知道還記得我的話(huà)嗎?
注釋
、偃f(wàn)歷二十三年(1595)作者曾任吳縣令,期間,六次游覽虎丘。萬(wàn)歷二十四年,解職離吳前,留連虎丘勝景,寫(xiě)下這篇描寫(xiě)吳中民俗的散文;⑶,蘇州名勝之一。相傳春秋時(shí)吳王闔閭葬在這里,三日有虎來(lái)踞其上,故名。
、谏(pǒu 部)屋:草席蓋頂?shù)奈葑,指窮苦人家昏暗的屋子。這里指貧民。
、墼疲合裨埔粯。
、芾纵仯很(chē)輪轉(zhuǎn)聲,這里指雷的轟鳴聲。
⑤瓦釜:用黏土燒制的鍋,這里比喻粗俗的歌聲。
、拗袢猓哼@里指簫管和歌喉!稌x書(shū)·孟嘉傳》:“絲不如竹,竹不如肉!
、咔ы曉疲荷矫,在虎丘山上。
、嘟M(jìn)之:江盈科,字進(jìn)之,桃源(今湖南桃源縣)人。萬(wàn)歷二十年(1592)進(jìn)士,官至四川提學(xué)副使,時(shí)任長(zhǎng)洲縣令。著有《雪濤閣集》。
、犴f蘇州:唐代詩(shī)人韋應(yīng)物,曾任蘇州刺史
賞析
篇首預(yù)設(shè)意脈
本文首句交代虎丘名勝的方位“去城可七八里”,誠(chéng)然為一般記游散文所交代的文字,但為下文埋設(shè)了意脈。盡管“其山無(wú)高巖邃壑”,卻因其“近城”而吸引了絡(luò)繹不絕的游人。這樣,作者就確定了他的審美重心,不在林泉巖壑,而在游人旅客,以及他們縱游虎丘的情景圖畫(huà)!昂嵐臉谴,無(wú)日無(wú)之”,以“無(wú)……無(wú)……”的雙重否定更見(jiàn)其肯定之意的句式,強(qiáng)調(diào)了日日如此、月月如此的頻率和密度!胺苍轮、花之晨、雪之夕,游人往來(lái),紛錯(cuò)如織”,在上文的意緒上遞進(jìn)了一層,突出了“月”“花”“雪”這三個(gè)時(shí)節(jié)對(duì)于游人的誘惑力量。作者所用“無(wú)日無(wú)之”“紛錯(cuò)如織”還是概括性較強(qiáng)的語(yǔ)言,所給予讀者的是總體印象,而細(xì)致具體的描述則在后面進(jìn)行,留下審美空間。
觀(guān)感饒有新意
“而中秋為尤勝”,文意以“而”字形成轉(zhuǎn)折,以“尤”字造成遞進(jìn)。描述經(jīng)過(guò)幾次的遞進(jìn),中心便確定下來(lái)了。 需要指出的是,《虎丘記》不是某一次游覽的當(dāng)時(shí)實(shí)錄,這從后文“登虎丘者六”的次數(shù)可以看出;也不是某一個(gè)中秋日的情景記實(shí)。從時(shí)間觀(guān)念上看,顯系事后追述;從空間觀(guān)念上看,是六登虎丘的印象的綜合描述。而綜合印象中的特定意象則是虎丘中秋。這種記游散文的時(shí)空觀(guān)念是饒有新意的!懊恐潦侨铡,就透現(xiàn)了這種非以某一中秋,而是概括幾個(gè)中秋特征的審美意向。
情景墨色潤(rùn)暢
一旦進(jìn)入具體的情景描述,作者就顯得墨色潤(rùn)暢。筆態(tài)飛舞在虎丘山前山后,構(gòu)成一幅全景俯瞰圖。從“傾城闔戶(hù),連臂而至”開(kāi)始,拉開(kāi)了這幅全景圖的描述畫(huà)面!耙鹿谑颗洛售i屋,莫不靚妝麗服,重茵累席,置酒交衢間!边@里的“衣冠士女,下迨踚屋”把“傾城闔戶(hù)”具體化了,作者特別點(diǎn)出“踚屋”,把下層市民也包括進(jìn)去。在盛大的郊游行列中已有廣大的市民參加,這反映了明代的特點(diǎn),張岱的《西湖七月半》就有類(lèi)似的情景描繪。和古典的山水游記不同,和以單純的自然景物描寫(xiě)不同,這里更多地表現(xiàn)了市民階層的郊游生活,或者說(shuō),作者是把“衣冠士女”和“踚屋”的市井細(xì)民作為同一的對(duì)象來(lái)描述。作者不是從自然山水本身獲取詩(shī)情(他明確地認(rèn)為“其山無(wú)高巖邃壑”),而是在“踚屋”市民參加的游覽熱潮中覓得了新鮮的審美感受。這種審美感受反映了明代審美理想和意緒的特征。“莫不靚妝麗服”的打扮裝飾,“重茵累席”的席地而坐,“置酒交衢間”的旅游方式,都有濃重的世俗情味,較少古典色彩。
文勢(shì)氣沛暢達(dá)
作者在縱意描述之后,猛然拉成一個(gè)大鏡頭:“從千人石上至山門(mén),櫛比如鱗,檀板丘積,樽罍云瀉。遠(yuǎn)而望之,如雁落平沙、霞鋪江上,雷輥電霍,無(wú)得而狀!弊髡咭赃h(yuǎn)眺作為審美視點(diǎn),在縱橫交織的鋪衍勾劃中輔之以夸張,間之以比附,形成一氣如注的滔滔文勢(shì)!皬那耸现辽介T(mén)”,是空間范圍的概括,形成畫(huà)面的橫向開(kāi)闊感,吻合著遠(yuǎn)望的審美視覺(jué)特征!皬摹痢钡奶犷D,一連出現(xiàn)“櫛比如鱗,檀板丘積,樽 云瀉”三句比喻中兼具夸飾的描繪。像梳齒一樣靠攏的游人,是對(duì)其密度的形容。“檀板”暗勾下文“嘔者百千”;“樽 ”隱聯(lián)上文“置酒交衢”,內(nèi)脈密合。如丘積、如云瀉的比喻夸張,既是繪其郊游的特定情景,更是形容游客如云的盛況,服務(wù)于本段的審美重心,連用四個(gè)四字結(jié)構(gòu)句,其目的是在蟬聯(lián)而下的文句中形成文勢(shì)的氣沛暢達(dá)。
比喻虛實(shí)相間
行文至此,于“遠(yuǎn)而望之”四字,回?cái)n到主體的視點(diǎn)上來(lái),文氣稍有提頓,遂發(fā)為奇穎的比喻句“如雁落平沙、霞鋪江上,雷輥電霍”,“雁”句言其盛,“霞”句言其色,“雷”句言其聲,聲色交錯(cuò),染色于畫(huà)卷,傾聲于畫(huà)外,連珠式的四字結(jié)構(gòu)句型,同樣有文勢(shì)的波蕩,有主體贊美之意的浮動(dòng)。比喻句的聯(lián)綴,既形成氣勢(shì)的噴注,又使描述對(duì)象的瑰麗色彩及其喧闐聲勢(shì)具體化了。比喻是求取形象的確定內(nèi)涵,而旋即跳成“無(wú)得而狀”作為本段的收煞,意緒得以翻變,是從比喻的具體到抽象的概括,旨在說(shuō)明這一切情景都是無(wú)法用比喻而得其盛狀的。惟其用“無(wú)得而狀”的模糊語(yǔ),才更顯示這幅云蒸霞蔚般的郊游圖的美不勝收。
作者簡(jiǎn)介
袁宏道(1568~1610年)明代文學(xué)家,袁宗道二弟,袁中道二哥。袁宏道與其兄袁宗道(1560~1600年)、弟袁中道(1570~1623)都以文學(xué)見(jiàn)長(zhǎng),合稱(chēng)為“公安三袁”,時(shí)稱(chēng)”三袁“,被稱(chēng)為“公安派”。 字中郎,又字無(wú)學(xué),號(hào)石公,又號(hào)六休。荊州公安(今屬湖北)人。曾為文反對(duì)復(fù)古,主張“獨(dú)抒性靈,不拘格套”。 袁宏道始終無(wú)意于仕途,萬(wàn)歷二十年(1592年)就中了進(jìn)士,但他不愿做官,而去訪(fǎng)師求學(xué),游歷山川。他曾辭去吳縣縣令,在蘇杭一帶游玩,寫(xiě)下了很多著名的游記,如《虎丘記》《初至西湖記》等!锻碛瘟鶚虼掠洝繁闶撬闹髦。他生性酷愛(ài)自然山水,甚至不惜冒險(xiǎn)登臨。他曾說(shuō)“戀軀惜命,何用游山?”“與其死于床,何若死于一片冷石也!保ā堕_(kāi)先寺至黃巖寺觀(guān)瀑記》)在登山臨水中,他的思想得到了解放,個(gè)性得到了張揚(yáng),文學(xué)創(chuàng)作的激情也格外高漲。
人物生平
科場(chǎng)失意
明穆宗隆慶二年(1568年)十二月六日,袁宏道生于湖廣荊州府公安縣長(zhǎng)安里(今湖北公安),出身官宦家庭。少年時(shí)期生活富裕,在萬(wàn)瑩、王輅等名師的教育下,非常善于詩(shī)文。袁宏道十六歲為諸生,即在城南組織文社,自為社長(zhǎng),除攻讀八股制義外,傾心詩(shī)歌古文,“有聲里中”,社友年三十以下者,皆尊袁宏道為師,“奉其約束,不敢犯”。二十一歲時(shí)中舉人,但赴京會(huì)試卻名落孫山。
科場(chǎng)的失意,未免使袁宏道頗多自傷不遇之感,他在《花朝即事》等詩(shī)中,浩嘆孤寂愁?lèi)炁c落落寡歡。在長(zhǎng)兄袁宗道的影響下,袁宏道開(kāi)始從禪宗中尋求精神寄托,以禪詮儒,豁然大悟。他把自己的心得寫(xiě)成《金屑》,并到麻城拜訪(fǎng)李贄,兩人說(shuō)文談禪,十分相得。李贄稱(chēng)贊他“識(shí)力膽力,皆迥絕于世,真英靈男子,可以擔(dān)荷此一事耳”,并贈(zèng)詩(shī)曰:“誦君《金屑》句,執(zhí)鞭亦忻慕。早得從君言,不當(dāng)有《老苦》!痹诶钯楇x經(jīng)叛道思想的啟迪下,袁宏道視野大開(kāi),“始知一向掇拾陳言,株守俗見(jiàn),死于古人語(yǔ)下,一段精光不得披露”。從此,他決心改變?cè)娢膭?chuàng)作之風(fēng),“能為心師,不師于心;能轉(zhuǎn)古人,不為古轉(zhuǎn)。發(fā)為語(yǔ)言,一一從胸襟流出”,而卓然獨(dú)立。
為官地方
明神宗萬(wàn)歷二十年(1592年),袁宏道中進(jìn)士,但沒(méi)有立即被朝廷委派官職。然而仕途之門(mén)已入,他多年的愿望總算實(shí)現(xiàn),因此心情舒暢,在家鄉(xiāng)石浦河畔,袁宏道時(shí)常與親友相聚,吟詩(shī)飲酒,談禪遨游,悠閑自得。他這時(shí)候?qū)ξ膲系膹?fù)古運(yùn)動(dòng)已深表不滿(mǎn),認(rèn)為詩(shī)文應(yīng)當(dāng)隨意而發(fā),不應(yīng)模擬蹈襲,作繭自縛。在《答李子髯詩(shī)》中,袁宏道寫(xiě)道:“若問(wèn)文章事,應(yīng)須折此心!薄安菝镣坪巍⒗,聞知與見(jiàn)知。機(jī)軸雖不異,爾雅良足師。后來(lái)富文藻,詘理競(jìng)修辭。揮斤薄大匠,裹足戒旁歧。模擬成儉狹,莽蕩取世譏。直欲凌蘇柳,斯言無(wú)乃欺。當(dāng)代無(wú)文字,閭巷有真詩(shī)。卻沽一壺酒,攜君聽(tīng)《竹枝》!痹谒磥(lái),復(fù)古之作不如民間俚曲。
萬(wàn)歷二十三年(1595年),袁宏道被選為吳縣(今屬江蘇)縣令。在任上,他判案果斷,與民方便,頗受地方擁戴。然而也招致當(dāng)?shù)勒叩牟粷M(mǎn),加上吏事繁雜,難得清閑,他覺(jué)得“人生作吏甚苦,而作令為尤苦,若作吳令則其苦萬(wàn)萬(wàn)倍,直牛馬不若矣”。因此,第二年他便托故辭職。
游覽著述
為了消除胸臆的不快,袁宏道離開(kāi)吳縣后并沒(méi)有立即回鄉(xiāng),而是遍游東南名勝,徜徉于無(wú)錫、杭州、紹興、桐廬、歙縣佳山秀水間,與友人陶望齡、潘景升等詩(shī)酒酬答,奇文共賞。三個(gè)多月,“無(wú)一日不游,無(wú)一游不樂(lè),無(wú)一刻不談,無(wú)一談不暢”,而且“詩(shī)學(xué)大進(jìn),詩(shī)集大饒,詩(shī)腸大寬,詩(shī)眼大闊”。尤其是當(dāng)他在杭州讀到徐渭遺稿《闕編》時(shí),“不覺(jué)驚躍”,“如魘得醒”,為徐渭“恣臆談謔,了無(wú)忌憚”的詩(shī)風(fēng)所傾倒,從而愈加對(duì)李攀龍、王世貞等“后七子”的復(fù)古文風(fēng)表示不滿(mǎn),提出了“獨(dú)抒性靈,不拘格套”的創(chuàng)作主張,要求詩(shī)文創(chuàng)作必須“從自己胸臆流出”,寫(xiě)出更多的“本色獨(dú)造語(yǔ)”,反對(duì)一味追求缺乏真實(shí)情感的復(fù)古模擬。
他抨擊復(fù)古派籠罩的文壇扼殺了創(chuàng)作的生機(jī),指出秦漢作者與盛唐詩(shī)人多變的創(chuàng)作手法才是后人學(xué)習(xí)的楷模,不然舍本逐末,僅僅以“剿襲模擬,影響步趨”,就會(huì)將詩(shī)文創(chuàng)作引入死路,流于形式,而起不到詩(shī)文言志的作用。袁宏道尖銳地指出,復(fù)古派及其末流的擬古之作,猶如“糞里嚼渣,順口接屁,倚勢(shì)欺良,如今蘇州投靠家人一般。記得幾個(gè)爛熟故事,便曰博識(shí);用得幾個(gè)見(jiàn)成字眼,亦曰騷人。計(jì)騙杜工部,囤扎李空同,一個(gè)八寸三分帽子,人人戴得。以是言詩(shī),安得而不詩(shī)哉!”
除公開(kāi)反對(duì)復(fù)古派末流的文風(fēng)外,袁宏道還以自己的創(chuàng)作實(shí)踐來(lái)推動(dòng)文體的解放。他寫(xiě)下《逋賦謠》《竹枝詞》等反映現(xiàn)實(shí)生活的詩(shī)歌,通俗而清新,雋秀而活潑;又寫(xiě)下《虎丘》《靈巖》《湘湖》《西湖》等數(shù)十篇游記,狀物抒情,毫無(wú)雕飾之弊,“俱從真源中溢出,別開(kāi)手眼,一掃王、李云霧,天下才人文士始知疏瀹心靈,搜剔慧性,以蕩滌摹擬涂飾之病”。
北上進(jìn)京
東南游歸,袁宏道攜眷屬暫寓儀征,在這運(yùn)河孔道與南北文友賦詩(shī)談文,宣傳自己的“性靈說(shuō)”。萬(wàn)歷二十六年(1598年),起為順天府(今屬北京)教授。次年遷國(guó)子監(jiān)助教。第三年補(bǔ)禮部?jī)x制清吏司主事。
北京畢竟是明朝文化中心所在,袁宏道在京中得以博覽公家收藏的豐富圖籍,又和謝肇淛、黃輝及兄袁宗道、弟袁中道等結(jié)為“葡萄社”,在城西崇國(guó)寺品評(píng)詩(shī)文,論古說(shuō)今,頗感閑適快樂(lè)。他一方面通過(guò)廣泛閱讀、交友討論,逐漸糾正以前“偏重悟理”,過(guò)分強(qiáng)調(diào)自我的傾向,“遂一矯而主修,自律甚嚴(yán),自檢甚密,以澹守之,以靜凝之”。另一方面,他對(duì)復(fù)古派末流的批駁也更有力度和深度。
袁宏道系統(tǒng)地分析了唐宋詩(shī)文的風(fēng)格,認(rèn)為:“如元、白、歐、蘇,與李、杜、班、馬,真足雁行。坡公尤不可及,宏謬謂前無(wú)作者。而學(xué)語(yǔ)之士,乃以詩(shī)不唐、文不漢病之,何異責(zé)南威以脂粉,而唾西施之不能效顰乎!”他還說(shuō):“宋人詩(shī),長(zhǎng)于格而短于韻,而其為文,密于持論而疏于用裁。然其中實(shí)有超秦漢而絕盛唐者!睂(duì)“文必秦漢,詩(shī)必盛唐”的復(fù)古主張進(jìn)行了具體的批駁,使文風(fēng)得以扭轉(zhuǎn)。錢(qián)謙益后來(lái)在評(píng)論袁宏道的影響時(shí),稱(chēng)他推動(dòng)文風(fēng)的轉(zhuǎn)變,使詩(shī)文創(chuàng)作出現(xiàn)生機(jī),“其功偉矣”。
潛心文學(xué)
萬(wàn)歷二十八年(1600年),袁宏道因兄袁宗道去世,乃上《告病疏》請(qǐng)假歸。他筑“柳浪館”于公安城南,終日與少年舊友吟詩(shī)作文,寄趣山水。他還游武當(dāng)山、桃源縣等名勝,對(duì)接青引黛的大自然發(fā)出由衷的贊嘆,并且欽慕陶潛能悟徹人生,于長(zhǎng)林豐草間尋求自適,“寧乞食而不悔”。袁宏道在柳浪湖一住就是六年,直至萬(wàn)歷三十四年(1606年)才返京任職。
袁宏道返京后,究心戲曲、小說(shuō)研究,他稱(chēng)贊《金瓶梅》《水滸傳》《四聲猿》等作品,認(rèn)為它們能“意氣豪達(dá)”,脫去傳統(tǒng)窠臼,別開(kāi)生面。袁宏道著《觴政》,談?wù)摼莆幕,并將嘉靖以?lái)的這些新意盎然的小說(shuō)、戲曲與儒家經(jīng)典相提并論,給予高度的評(píng)價(jià)。不久,袁宏道遷吏部驗(yàn)封司主事,官至吏部考功員外郎。他一度主持陜西鄉(xiāng)試,乘興游嵩山、華山,寫(xiě)下筆墨渾厚蘊(yùn)藉的游記與詩(shī)歌,“極一唱三嘆之致”。
萬(wàn)歷三十八年(1610年),袁宏道以吏部驗(yàn)封司郎中告歸。此時(shí)公安正值大水,他卜居沙市,筑硯北樓,以便晚年在此“息影臥游”,游藝詩(shī)書(shū),“疏瀹性靈”。但不久患病不起,竟于同年九月六日遽然去世,終年四十三歲。
【虎丘記的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《虎丘記》的原文及翻譯08-01
虎丘記原文及賞析02-04
《虎丘記》袁宏道文言文原文注釋翻譯04-12
游虎丘小記文言文原文及翻譯07-18
《折桂令·風(fēng)雨登虎丘》原文、翻譯及賞析10-16
墨池記原文及翻譯04-18
學(xué)記的原文及翻譯08-11
宜都記的原文及翻譯09-09
虎丘記教案02-24