伯牙子鼓琴原文及翻譯
《伯牙鼓琴》是伯牙在探親途中發(fā)生的故事。這個(gè)故事最早是從民間口頭流傳下來的,歷史上并無確切記載。為大家整理了伯牙子鼓琴原文翻譯,一起來看看吧!
原文呈現(xiàn)
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!敝驹诹魉,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!雹俨浪,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨 ,止于巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音,②曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,③ 子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲 哉?”
參考譯文
伯牙善于彈琴,鐘子期善于傾聽。伯牙彈琴,意念(出現(xiàn))登高山的情景,鐘子期聽了贊嘆道:“好啊, 山高呀像泰山!”伯牙彈琴 時(shí),意念(出現(xiàn))流動(dòng)的水,鐘子期贊嘆道:“好啊,水勢(shì)盛大呀像江河 ! ①伯牙心中想到的 ,鐘子期一定能夠領(lǐng)會(huì)琴意。伯牙在泰山的北面 游歷,突然遇見大雨,停留在巖石下面,心里悲傷,就拿過琴來彈奏。開始彈奏大雨的琴曲,又創(chuàng)作了山崩的`音樂,②曲子每次彈奏,鐘子期就能完全點(diǎn)明他的情趣。伯牙停止彈琴嘆息說:“好啊,好啊,③你所聽到的心意, 想象到的就如同我心里所想象到的一樣。我到哪里隱藏自己的聲音呢?”
【中心概括】本文通過伯牙寄情懷于琴音,而鐘子期能領(lǐng)悟琴音傳達(dá)出的情感意趣,表現(xiàn)了兩人高超的音樂造詣,同時(shí)也表達(dá)了他們心意相通、惺惺相惜的深厚情感,闡述了知音難覓的道理。
【人物形象】鐘子期:有極 高的音樂鑒賞能力(善聽)。
伯牙: 爐火純青的琴技(善鼓琴 )。
【寫作特色】(1)運(yùn)用比 喻,化無形為有形。(2)運(yùn)用語言描寫表現(xiàn)人物形象。(3)本文以“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽”總領(lǐng)全文,再通過具體的情景圍繞“善”字一一鋪陳,結(jié)構(gòu)自然緊 湊,讓人讀來有一氣呵成之感。
《伯牙子鼓琴》閱讀答案
1.解釋文中加點(diǎn)詞語的含義。(2分)
。1)伯牙善鼓琴 善:
。2)善哉,峨峨兮若泰山 善:
2. 給文中劃線句子需要加標(biāo)點(diǎn)的地方用“/”標(biāo)出來。(2分)
伯 牙 游 于 泰 山 之陰 卒 逢 暴 雨 止 于 巖 下 心 悲 乃 援 琴 而 鼓之。
3.請(qǐng)將文中畫波浪線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(3分)
子之聽夫志,想象猶吾心也。
譯文:
4.“高山流水覓知音”的故事至今廣為傳頌,從文中的哪句話可以看出子期堪稱伯牙的“知音”?請(qǐng)結(jié)合文意,談?wù)勀銓?duì)“知音”的理解。(3分)
答案參考 :
1.(1)擅長(zhǎng) (2)好 (2分。每空1分)
2.伯牙游于泰山之陰/卒④逢暴雨/止于巖下/心悲/乃援琴而鼓之。(每錯(cuò)、加、漏一處就扣1分,扣完為止)
3.你聽琴時(shí)所想到的,就像我彈琴時(shí)所想到的。(2分。意思對(duì)即可)
4.“伯牙所念,鐘子期必得之!被颉扒孔,鐘子期輒窮其趣。”
真正的“知音”是指能彼此了解,心心相印,心意相通的人。
【伯牙子鼓琴原文及翻譯】相關(guān)文章:
伯牙鼓琴原文及翻譯02-16
伯牙鼓琴的原文及翻譯04-04
伯牙善鼓琴原文及翻譯03-28
伯牙善鼓琴原文翻譯04-02
伯牙善鼓琴原文及翻譯匯集06-12
伯牙善鼓琴課文原文及翻譯04-15
《伯牙鼓琴》原文及譯文07-19
伯牙鼓琴/伯牙絕弦原文、翻譯及賞析01-07
金鼓原文及翻譯06-12