《為學(xué)》原文及翻譯
引導(dǎo)語(yǔ):學(xué)好文言文要從看得懂開(kāi)始,而有關(guān)《為學(xué)》的原文及翻譯哪里有呢?接下來(lái)是小編為你帶來(lái)收集整理的文章,歡迎閱讀!
《為學(xué)》
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無(wú)以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉!
蜀之鄙,有二僧:其一貧,其一富。貧者語(yǔ)于富者曰:"吾欲之南海,何如?"
富者曰:"子何恃而往?" 曰:"吾一瓶一缽足矣。"
富者曰:"吾數(shù)年來(lái)欲買舟而下,猶未能也,子何恃而往!" 越明年,貧者自南海還,以告富者 。富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉,人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。
《為學(xué)》原文翻譯
天下的事情有困難和容易的(區(qū)別)嗎?努力去做這件事,那么困難的事也變得容易了。不做這件事,那么容易的事也變得困難了。人們做學(xué)問(wèn)有困難與容易的(區(qū)別)嗎?(只要)去學(xué),那么難的學(xué)問(wèn)也變得容易了;(如果)不學(xué),那么容易的學(xué)問(wèn)也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天不停地學(xué)習(xí),長(zhǎng)時(shí)間不懈怠,等到學(xué)成了,也就不知道自己是真的愚笨還是真的平庸了。我天資聰明,超過(guò)別人;我才思敏捷,超過(guò)別人。如果摒棄而不用,那跟愚笨和平庸的人就沒(méi)有什么區(qū)別了?鬃拥膶W(xué)問(wèn)最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來(lái)的。既然這樣,那么愚笨平庸,聰明敏捷的`功用,難道是永遠(yuǎn)不變的嗎?
四川的邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,一個(gè)富有。窮和尚對(duì)富和尚說(shuō):“我想要去南海,怎么樣?”富和尚說(shuō):“你憑借什么前往(南海)?”窮和尚說(shuō):“我只要帶一個(gè)瓶子和一個(gè)飯缽就足夠了! 富和尚說(shuō):“我?guī)啄陙?lái)(一直)想要雇船南下,還沒(méi)能夠去成呢,你憑借什么前往(南海)?” 到了第二年,窮和尚從南;貋(lái),把這件事告訴了富和尚。富和尚臉上露出了慚愧的表情。
四川距離南海,不知道有幾千里的路,富和尚不能到南海,而窮和尚到了。人們立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?因此聰明 與有才學(xué),可以依賴而又不可以依賴;(那些)自以為聰明,有才學(xué)但并不學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己;栌古c愚鈍,可以限制而又不可以限制;(那些)自己不受昏庸限制而用心學(xué)習(xí)、不倦怠的人,是靠自己努力學(xué)成的。
【《為學(xué)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《為學(xué)》原文與翻譯09-16
《為學(xué)》原文加翻譯07-19
為學(xué)課文原文及翻譯03-03
為學(xué)翻譯和原文07-26
《為學(xué)》原文以及翻譯08-18
《勉學(xué)》原文翻譯11-08
學(xué)奕原文及翻譯04-19
論語(yǔ)學(xué)而原文及翻譯03-23
學(xué)記的原文及翻譯08-11
學(xué)而篇原文及翻譯11-28