論語(yǔ)堯曰篇的原文及翻譯
論語(yǔ)堯曰篇主要談到堯禪讓帝位給舜,舜禪讓帝位給禹,即所謂三代的善政和孔子關(guān)于治理國(guó)家事務(wù)的基本要求。論語(yǔ)堯曰篇的原文及翻譯有哪些?以下是小編為您整理的論語(yǔ)堯曰篇的原文及翻譯資料,歡迎閱讀!
原文
堯曰:“咨!爾舜,天之歷數(shù)在爾躬,允執(zhí)其中。四海困窮,天祿永終!彼匆嘁悦怼T唬骸坝栊∽勇,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦,帝臣不蔽,簡(jiǎn)在帝心。朕躬有罪,無(wú)以萬(wàn)方;萬(wàn)方有罪,罪在朕躬!敝苡写筚l,善人是富!半m有周親,不如仁人。百姓有過(guò),在予一人!敝(jǐn)權(quán)量,審法度,修廢官,四方之政行焉。興滅國(guó),繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。所重:民、食、喪、祭。寬則得眾,信則民任焉,敏則有功,公則說(shuō)。
子張問(wèn)于孔子曰:“何如斯可以從政矣?”子曰:“尊五美,屏四惡,斯可以從政矣。”子張?jiān)唬骸昂沃^五美?”子曰:“君子惠而不費(fèi),勞而不怨,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛。”子張?jiān)唬骸昂沃^惠而不費(fèi)?”子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不費(fèi)乎?擇可勞而勞之,又誰(shuí)怨?欲仁而得仁,又焉貪?君子無(wú)眾寡,無(wú)小大,無(wú)敢慢,斯不亦泰而不驕乎?君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”子張?jiān)唬骸昂沃^四惡?”子曰:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝謂之有司!
孔子曰:“不知命,無(wú)以為君子也;不知禮,無(wú)以立也;不知言,無(wú)以知人也!
譯文
堯說(shuō):“嘖嘖!你這位舜!上天的大命已經(jīng)落在你的身上了。誠(chéng)實(shí)地保持那中道吧!假如天下百姓都隱于困苦和貧窮,上天賜給你的祿位也就會(huì)永遠(yuǎn)終止!彼匆策@樣告誡過(guò)禹。(商湯)說(shuō):“我小子履謹(jǐn)用黑色的公牛來(lái)祭祀,向偉大的天帝禱告:有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由天帝的心來(lái)分辨、選擇。我本人若有罪,不要牽連天下萬(wàn)方,天下萬(wàn)方若有罪,都?xì)w我一個(gè)人承擔(dān)!敝艹蠓庵T侯,使善人都富貴起來(lái)。(周武王)說(shuō):“我雖然有至親,不如有仁德之人。百姓有過(guò)錯(cuò),都在我一人身上。”認(rèn)真檢查度量衡器,周密地制定法度,全國(guó)的政令就會(huì)通行了;謴(fù)被滅亡了的國(guó)家,接續(xù)已經(jīng)斷絕了家族,提拔被遺落的人才,天下百姓就會(huì)真心歸服了。所重視的四件事:人民、糧食、喪禮、祭祀。寬厚就能得到眾人的擁護(hù),誠(chéng)信就能得到別人的任用,勤敏就能取得成績(jī),公平就會(huì)使百姓公平。
子張問(wèn)孔子說(shuō):“怎樣才可以治理政事呢?”孔子說(shuō):“尊重五種美德,排除四種惡政,這樣就可以治理政事了!弊訌垎(wèn):“五種美德是什么?”孔子說(shuō):“君子要給百姓以恩惠而自已卻無(wú)所耗費(fèi);使百姓勞作而不使他們?cè)购?要追求仁德而不貪圖財(cái)利;莊重而不傲慢;威嚴(yán)而不兇猛!弊訌堈f(shuō):“怎樣叫要給百姓以恩惠而自己卻無(wú)所耗費(fèi)呢?”孔子說(shuō):“讓百姓們?nèi)プ鰧?duì)他們有利的事,這不就是對(duì)百姓有利而不掏自己的腰包嘛!選擇可以讓百姓勞作的時(shí)間和事情讓百姓去做。這又有誰(shuí)會(huì)怨恨呢?自己要追求仁德便得到了仁,又還有什么可貪的呢?君子對(duì)人,無(wú)論多少,勢(shì)力大小,都不怠慢他們,這不就是莊重而不傲慢嗎?君子衣冠整齊,目不邪視,使人見(jiàn)了就讓人生敬畏之心,這不也是威嚴(yán)而不兇猛嗎?”子張問(wèn):“什么叫四種惡政呢?”孔子說(shuō):“不經(jīng)教化便加以殺戮叫做虐;不加告誡便要求成功叫做暴;不加監(jiān)督而突然限期叫做賊,同樣是給人財(cái)物,卻出手吝嗇,叫做小氣!
孔子說(shuō):“不懂得天命,就不能做君子;不知道禮儀,就不能立身處世;不善于分辨別人的話語(yǔ),就不能真正了解他。”
【評(píng)析】
這是子張向孔子請(qǐng)教為官?gòu)恼囊I(lǐng)。這里,孔子講了五美四惡,這是他政治主張的基本點(diǎn),其中包含有豐富的民本思想,比如:因民之所利而利之,擇可勞而勞之,反對(duì)不教而殺、不戒視成的暴虐之政。從這里可以看出,孔子對(duì)德治、禮治社會(huì)有自己獨(dú)到的主張,在今天仍不失其重要的借鑒價(jià)值。
【原文】
203 孔子曰:不知命,無(wú)以為君子也;不知禮,無(wú)以立也;不知信,無(wú)以知人也。
【譯文】
孔子說(shuō):不懂得天命,就不能做君子;不知道禮儀,就不能立身處世;不善于分辨別人的話語(yǔ),就不能真正了解他。
【評(píng)析】
這一章,孔子再次向君子提出三點(diǎn)要求,即知命、知禮、知言,這是君子立身處世需要特別注意的`問(wèn)題!墩撜Z(yǔ)》一書(shū)最后一章談君子人格的內(nèi)容,表明此書(shū)之側(cè)重點(diǎn),就在于塑造具有理想人格的君子,培養(yǎng)治國(guó)安邦平天下的志士仁人。
出處
《論語(yǔ)》是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一,由孔子的弟子及其再傳弟子編撰而成。它以語(yǔ)錄體和對(duì)話文體為主,記錄了孔子及其弟子言行,集中體現(xiàn)了孔子的政治主張、論理思想、道德觀念及教育原則等。與《大學(xué)》《中庸》《孟子》《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》《禮記》《易經(jīng)》《春秋》并稱(chēng)“四書(shū)五經(jīng)”。通行本《論語(yǔ)》共二十篇。
《論語(yǔ)》是名列世界十大歷史名人之首的中國(guó)古代思想家孔子的門(mén)人記錄孔子言行的一部集子,成書(shū)于戰(zhàn)國(guó)初期。因秦始皇焚書(shū)坑儒(雖說(shuō)是焚書(shū)坑儒,但是活埋的其實(shí)是一些方士及一些書(shū)本),到西漢時(shí)期僅有口頭傳授及從孔子住宅夾壁中所得的本子,計(jì)有:魯人口頭傳授的《魯論語(yǔ)》20篇,齊人口頭傳授的《齊論語(yǔ)》22篇,從孔子住宅夾壁中發(fā)現(xiàn)的《古論語(yǔ)》21篇。西漢末年,帝師張禹精治《論語(yǔ)》,并根據(jù)《魯論語(yǔ)》,參照《齊論語(yǔ)》,另成一論,稱(chēng)為《張侯論》。此本成為當(dāng)時(shí)的權(quán)威讀本,據(jù)《漢書(shū)·張禹傳》記載:“諸儒為之語(yǔ)曰:‘欲為《論》,念張文!墒菍W(xué)者多從張氏,馀家寢微!薄洱R論語(yǔ)》《古論語(yǔ)》不久亡佚,F(xiàn)存《論語(yǔ)》20篇,492章,其中記錄孔子與弟子及時(shí)人談?wù)撝Z(yǔ)約444章,記孔門(mén)弟子相互談?wù)撝Z(yǔ)48章。
主要作者
孔子像孔子(前551年9月28日農(nóng)歷八月廿七~前479年4月11日農(nóng)歷二月十一)子姓,以孔為氏,字仲尼。排行老二, 漢族人,春秋時(shí)期魯國(guó)人?鬃邮俏覈(guó)古代偉大的思想家和教育家,儒家學(xué)派創(chuàng)始人,世界最著名的文化名人之一。編撰了我國(guó)第一部編年體史書(shū)《春秋》。據(jù)有關(guān)記載,孔子出生于魯國(guó)陬邑昌平鄉(xiāng)(今山東省曲阜市東南的南辛鎮(zhèn)魯源村);孔子逝世時(shí),享年73歲,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地?鬃拥难孕兴枷胫饕d于語(yǔ)錄體散文集《論語(yǔ)》及先秦和秦漢保存下的《史記·孔子世家》。
孔子早年喪父,家境衰落。他曾說(shuō)過(guò):“吾少也賤,故多能鄙事!蹦贻p時(shí)做過(guò)委吏(管理糧倉(cāng))與乘田(管理牲畜)。他雖然生活貧苦,但好學(xué)上進(jìn)善于取法他人,曾說(shuō)過(guò):“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之。”由于他知識(shí)淵博,開(kāi)始授徒講學(xué),是私人講學(xué)之風(fēng)的開(kāi)創(chuàng)者,打破了學(xué)在官府的傳統(tǒng),進(jìn)一步促進(jìn)了學(xué)術(shù)下移,對(duì)我國(guó)教育事業(yè)的發(fā)展做出了重大貢獻(xiàn)。
北宋政治家趙普曾有:“半部《論語(yǔ)》治天下”之說(shuō)。它從一個(gè)側(cè)面反映出此書(shū)在中國(guó)古代社會(huì)所發(fā)揮的作用與影響之大。
【論語(yǔ)堯曰篇的原文及翻譯】相關(guān)文章:
論語(yǔ)學(xué)而篇原文及翻譯04-06
《論語(yǔ)》十二章的原文及翻譯07-19
《論語(yǔ)》十二章原文、翻譯及賞析01-07
“齊人蒯通,說(shuō)韓信曰”閱讀答案及原文翻譯07-16
《論語(yǔ)十則》原文及翻譯論語(yǔ)十則作品賞析10-12
秋日魯郡堯祠亭上宴別原文翻譯及賞析05-04
文王問(wèn)太公曰:何如 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
孔子對(duì)曰:使君朝廷 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
《魯山山行》梅堯臣原文注釋翻譯賞析04-14
秋日魯郡堯祠亭上宴別原文翻譯及賞析3篇05-04