1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 迢迢牽牛星原文和翻譯

        時間:2022-09-24 11:35:46 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        迢迢牽牛星原文和翻譯

          牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。下面是小編精心收集的迢迢牽牛星原文和翻譯,希望能對你有所幫助。

          迢迢牽牛星原文和翻譯

          原文:

          迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

          纖纖擢素手,札札弄機杼。

          終日不成章,泣涕零如雨。

          河漢清且淺,相去復幾許?

          盈盈一水間,脈脈不得語。

          注釋:

          迢(tiáo)迢:遙遠。

          牽牛星:隔銀河和織女星相對,俗稱牛郎星。

          皎皎河漢女:明亮的織女星。皎皎,明亮。河漢,即銀河。女,指織女星。

          纖(xiān)纖擢素手:伸出細長而白皙的手。纖纖,形容手指細長。 擢(zhuó):伸出。

          札(zhá)札:織布機發出的聲音。

          弄:擺弄。

          杼(zhù):織布機上的工具。

          終日不成章:一整天也織不出布來。章,布帛上的經緯紋理,這里指布帛。

          泣涕:哭泣,落淚。

          零:落。

          幾許:多少。

          盈盈:清澈、晶瑩的樣子。

          間(jiàn),隔。

          脈(mò)脈:含情凝視的樣子。

          詩詞譯文:

          在銀河之南牽牛星遙遙可見,在銀河之北織女星明亮皎潔。

          (織女)纖細而柔美雪白的雙手向前伸起,札札地擺弄著織布機。

          (她)始終無法織出一塊完整的布,哭得淚如雨下。

          天河又清又淺,相隔究竟有多遠呢?

          只隔一條清淺的天河,默默地深情凝望卻不能說話。

          翻譯

         �。ǹ茨翘爝叄┻b遠的牽牛星,明亮的織女星。

         �。ǹ椗┥斐黾氶L而白皙的手 ,正擺弄著織機(織布),發出札札的織布聲。

          (她思念牛郎,無心織布),因此一整天也沒織成一段布,眼淚像下雨一樣落下來。

          銀河又清又淺,相隔又有多遠呢?

          雖只隔一條清澈的河水,但他們只能含情凝視而不能用話語交談。

          賞析:

          《迢迢牽牛星》一韻到底,十句詩中有六句用了疊字且都用在句首,不但使詩具有很強的音樂節奏美感,而且對寫景寫人起到“景情并生”的作用。而其所引起的讓人對愛情、對生命、對宇宙的思考則更讓我動容和感佩。明代鐘惺《古詩歸》里曾說“樂府之妙,在能使人驚;古詩之妙,在能使人思�!贝搜圆惶撘�。(疊字:漢語特有的`一種修辭方法。一個字重疊后可能會增添某些附加意義,甚至可能會改變原來那個字的詞性和詞義。)《迢迢牽牛星》全詩運用了六組疊字:迢迢,皎皎,纖纖,札札,盈盈,脈脈,使人產生一種夜空廣大,星光燦爛的視覺感受,手之秀美,織布之繁忙,形聲兼備,繼而生情。由景及人,使詩文更生動形象。

          牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。牽牛星即“河鼓二”,在銀河東�?椗怯址Q“天孫”,在銀河西,與牽牛相對。在中國關天牽牛和織女的民間故事起源很早�!对娊洝ば⊙拧ご髺|》已經寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》里,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰:“牽牛為夫,織女為婦�?椗疇颗V歉魈幒庸闹裕咴缕呷漳说靡粫��!边@是當時最明確的記載�!豆旁娛攀住分械倪@首《迢迢牽牛星》寫牽�?椗驄D的離隔,它的時代在東漢后期,略早于曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,可以看出,在東漢末年到魏這段時間里,牽牛和織女的故事大概已經定型了。 此詩寫天上一對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的眼睛觀察他們夫婦的離別之苦。開頭兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢”,狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義,不可執著。牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的游子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因為是互文,而改為“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙于此可見一斑。稱織女為“河漢女”是為了湊成三個音節,而又避免用“織女星”在三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調�!昂訚h女”就活脫多了。“河漢女”的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異�?傊�,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。

          以下四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因為她心賓牛悲傷不已�!袄w纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,為了和下句“札札弄機杼”對仗,而改變了句子的結構�!斑闭�,引也,抽也,接近伸出的意思�!霸笔菣C杼之聲。“杼”是織布機上的梭子。詩人在這里用了一個“弄”字。《詩經·小雅·斯干》:“乃生女子,載弄之瓦�!边@弄字是玩、戲的意思�?椗m然伸出素手,但無心于機織,只是撫弄著機杼,泣涕如雨水一樣滴下來�!敖K日不成章”化用《詩經·大東》語意:“彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。”

          最后四句是詩人的慨嘆:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。”那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也并不遠,雖只一水之隔卻相視而不得語也�!坝被蚪忉尀樾稳菟鍦\,恐不確。“盈盈”不是形容水,字和下句的“脈脈”都是形容織女。《文選》六臣注:“盈盈,端麗貌�!笔谴_切的。人多以為“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那么也應該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋為清淺是受了上文“河漢清且淺”的影響,并不是盈盈的本意�!段倪x》中出現“盈盈”除了這首詩外,還有“盈盈樓上女,皎皎當窗牖”。亦見于《古詩十九首》。李善注:“《廣雅》曰:‘贏,容也。’盈與贏同,古字通�!边@是形容女子儀態之美好,所以五臣注引申為“端麗”。又漢樂府《陌上�!罚骸坝�,冉冉府中趨�!币彩切稳萑说膬x態。織女既被稱為河漢女,則其儀容之美好亦映現于河漢之間,這就是“盈盈一水間”的意思。“脈脈”,李善注:“《爾雅》曰‘脈,相視也’。郭璞曰‘脈脈謂相視貌也’�!薄懊}脈不得語”是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛只能脈脈相視而不得語。

          這首詩一共十句,其中六句都用了疊音詞,即“迢迢”、“皎皎”、“纖纖”、“盈盈”、“脈脈”。這些疊音詞使這首詩質樸、清麗,情趣盎然。特別是后兩句,一個飽含離愁的少婦形象若現于紙上,意蘊深沉風格渾成,是極難得的佳句。

        《{首页主词},&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【迢迢牽牛星原文和翻譯】相關文章:

        迢迢牽牛星的原文閱讀及翻譯12-21

        《迢迢牽牛星》原文、翻譯及鑒賞10-05

        迢迢牽牛星原文翻譯及賞析02-18

        《迢迢牽牛星》原文翻譯及注釋賞析08-10

        迢迢牽牛星_詩原文賞析及翻譯04-20

        《迢迢牽牛星》原文及譯文08-12

        古詩十九首《迢迢牽牛星》原文翻譯鑒賞06-26

        《迢迢牽牛星》原文、譯文及注釋12-01

        迢迢牽牛星06-13

        迢迢牽牛星閱讀答案02-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 中出仑乱中文字幕在线 | 日韩欧美综合在线 | 伊人色综合久久精品网 | 日本一区精品一本大道 | 日本精品专区一二三区 | 在线看免费看国产 |

            迢迢牽牛星原文和翻譯

              牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。下面是小編精心收集的迢迢牽牛星原文和翻譯,希望能對你有所幫助。

              迢迢牽牛星原文和翻譯

              原文:

              迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

              纖纖擢素手,札札弄機杼。

              終日不成章,泣涕零如雨。

              河漢清且淺,相去復幾許?

              盈盈一水間,脈脈不得語。

              注釋:

              迢(tiáo)迢:遙遠。

              牽牛星:隔銀河和織女星相對,俗稱牛郎星。

              皎皎河漢女:明亮的織女星。皎皎,明亮。河漢,即銀河。女,指織女星。

              纖(xiān)纖擢素手:伸出細長而白皙的手。纖纖,形容手指細長。 擢(zhuó):伸出。

              札(zhá)札:織布機發出的聲音。

              弄:擺弄。

              杼(zhù):織布機上的工具。

              終日不成章:一整天也織不出布來。章,布帛上的經緯紋理,這里指布帛。

              泣涕:哭泣,落淚。

              零:落。

              幾許:多少。

              盈盈:清澈、晶瑩的樣子。

              間(jiàn),隔。

              脈(mò)脈:含情凝視的樣子。

              詩詞譯文:

              在銀河之南牽牛星遙遙可見,在銀河之北織女星明亮皎潔。

              (織女)纖細而柔美雪白的雙手向前伸起,札札地擺弄著織布機。

              (她)始終無法織出一塊完整的布,哭得淚如雨下。

              天河又清又淺,相隔究竟有多遠呢?

              只隔一條清淺的天河,默默地深情凝望卻不能說話。

              翻譯

             �。ǹ茨翘爝叄┻b遠的牽牛星,明亮的織女星。

             �。ǹ椗┥斐黾氶L而白皙的手 ,正擺弄著織機(織布),發出札札的織布聲。

              (她思念牛郎,無心織布),因此一整天也沒織成一段布,眼淚像下雨一樣落下來。

              銀河又清又淺,相隔又有多遠呢?

              雖只隔一條清澈的河水,但他們只能含情凝視而不能用話語交談。

              賞析:

              《迢迢牽牛星》一韻到底,十句詩中有六句用了疊字且都用在句首,不但使詩具有很強的音樂節奏美感,而且對寫景寫人起到“景情并生”的作用。而其所引起的讓人對愛情、對生命、對宇宙的思考則更讓我動容和感佩。明代鐘惺《古詩歸》里曾說“樂府之妙,在能使人驚;古詩之妙,在能使人思�!贝搜圆惶撘�。(疊字:漢語特有的`一種修辭方法。一個字重疊后可能會增添某些附加意義,甚至可能會改變原來那個字的詞性和詞義。)《迢迢牽牛星》全詩運用了六組疊字:迢迢,皎皎,纖纖,札札,盈盈,脈脈,使人產生一種夜空廣大,星光燦爛的視覺感受,手之秀美,織布之繁忙,形聲兼備,繼而生情。由景及人,使詩文更生動形象。

              牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。牽牛星即“河鼓二”,在銀河東�?椗怯址Q“天孫”,在銀河西,與牽牛相對。在中國關天牽牛和織女的民間故事起源很早�!对娊洝ば⊙拧ご髺|》已經寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》里,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰:“牽牛為夫,織女為婦�?椗疇颗V歉魈幒庸闹裕咴缕呷漳说靡粫��!边@是當時最明確的記載�!豆旁娛攀住分械倪@首《迢迢牽牛星》寫牽�?椗驄D的離隔,它的時代在東漢后期,略早于曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,可以看出,在東漢末年到魏這段時間里,牽牛和織女的故事大概已經定型了。 此詩寫天上一對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的眼睛觀察他們夫婦的離別之苦。開頭兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢”,狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義,不可執著。牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的游子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因為是互文,而改為“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙于此可見一斑。稱織女為“河漢女”是為了湊成三個音節,而又避免用“織女星”在三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調�!昂訚h女”就活脫多了。“河漢女”的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異�?傊�,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。

              以下四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因為她心賓牛悲傷不已�!袄w纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,為了和下句“札札弄機杼”對仗,而改變了句子的結構�!斑闭�,引也,抽也,接近伸出的意思�!霸笔菣C杼之聲。“杼”是織布機上的梭子。詩人在這里用了一個“弄”字。《詩經·小雅·斯干》:“乃生女子,載弄之瓦�!边@弄字是玩、戲的意思�?椗m然伸出素手,但無心于機織,只是撫弄著機杼,泣涕如雨水一樣滴下來�!敖K日不成章”化用《詩經·大東》語意:“彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。”

              最后四句是詩人的慨嘆:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。”那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也并不遠,雖只一水之隔卻相視而不得語也�!坝被蚪忉尀樾稳菟鍦\,恐不確。“盈盈”不是形容水,字和下句的“脈脈”都是形容織女。《文選》六臣注:“盈盈,端麗貌�!笔谴_切的。人多以為“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那么也應該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋為清淺是受了上文“河漢清且淺”的影響,并不是盈盈的本意�!段倪x》中出現“盈盈”除了這首詩外,還有“盈盈樓上女,皎皎當窗牖”。亦見于《古詩十九首》。李善注:“《廣雅》曰:‘贏,容也。’盈與贏同,古字通�!边@是形容女子儀態之美好,所以五臣注引申為“端麗”。又漢樂府《陌上�!罚骸坝�,冉冉府中趨�!币彩切稳萑说膬x態。織女既被稱為河漢女,則其儀容之美好亦映現于河漢之間,這就是“盈盈一水間”的意思。“脈脈”,李善注:“《爾雅》曰‘脈,相視也’。郭璞曰‘脈脈謂相視貌也’�!薄懊}脈不得語”是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛只能脈脈相視而不得語。

              這首詩一共十句,其中六句都用了疊音詞,即“迢迢”、“皎皎”、“纖纖”、“盈盈”、“脈脈”。這些疊音詞使這首詩質樸、清麗,情趣盎然。特別是后兩句,一個飽含離愁的少婦形象若現于紙上,意蘊深沉風格渾成,是極難得的佳句。