1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《穿井得人》原文譯文附答案

        時(shí)間:2022-12-12 14:10:33 秀雯 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《穿井得人》原文譯文附答案

          在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編整理的《穿井得人》原文譯文附答案,歡迎閱讀與收藏。

          《穿井得人》原文譯文附答案 篇1

          宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外①。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人!眹(guó)人道之②,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使③,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

          導(dǎo)讀:傳言不可輕信,要實(shí)事求是。尤其“以訛傳訛”更要不得。

          注釋:①常一人居外:經(jīng)常派一個(gè)人在外面。②國(guó)人道之:全國(guó)人都在說這件事。③得一人之使:意思是說,家里打了井,不必再派人到外面打水,節(jié)約一個(gè)勞動(dòng)力,等于多得到一個(gè)人使用。

          精練

          一、解釋加點(diǎn)的詞

          1.及其家穿井( )

          2.國(guó)人道之( )

          3.不若無聞也( )

          二、辨析下列“得”字的用法

          1.吾穿井得一人 ( )

          2.尋向所志,遂迷,不復(fù)得路 ( )

          3.今日有,明日去,吾不得而見之矣! ( )

          三、翻譯

          1.國(guó)人道之,聞之于宋君。

          _________________________

          2.得一人之使,非得一人于井中也。

          ______________________

          四、“穿井得人”的故事告訴我們________________的危害。

          穿井得人

          宋國(guó)有個(gè)姓丁的,家中沒有井,只好到外邊去洗滌、打水,經(jīng)常要一個(gè)人居住在外面。等到他家打了井,告訴人家說:“我家打井得了一個(gè)人!庇腥寺牭竭@句話,就傳出去說:“丁家打井得了一個(gè)人。”全國(guó)的.人都在說這件事,后來被宋國(guó)的國(guó)君聽到了。他就派人向那個(gè)姓丁的人家查問,姓丁的人回答說:“我家打了一口井,多得了一個(gè)勞動(dòng)力使用,并不是從井里挖出一個(gè)人!毕襁@樣聽到傳聞,還不如不聽。

          一、1.等到 2.說、講 3.不如

          二、1.得到、獲得 2.找到 3.能夠

          三、1.全國(guó)人都在說這件事,被宋君聽到。 2.多得到一個(gè)人使用,不是從井里挖出一個(gè)人。

          四、以訛傳訛

          20、解釋加點(diǎn)的詞:(2分)

          (1)及其家穿井( ▲ ) (2)國(guó)人道之( ▲ )

          (3)不若無聞( ▲ ) (4)吾穿井得一人( ▲ )

          21、用現(xiàn)代漢語寫出下列句子的意思(4分)

          (1)國(guó)人道之,聞之于宋國(guó) ▲

          (2)得一人之使,非得一人于井中也 ▲

          22、“穿井得人”的故事告訴我們一個(gè)什么道理?(2分) ▲

          參考答案

          20、等到……時(shí)候 說,談起 不如 得到 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 每處0.5分

          21、(1)全國(guó)人都在談?wù)撨@件事,被宋君聽到。

          (2)多得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來呀

          22、告訴我們以訛傳訛的危害;不要輕易相信傳言蠻語,不要傳播未經(jīng)自己考察的話,切忌道聽途說。在交際中,語言表達(dá)做到準(zhǔn)確、清晰,以避免不必要的誤會(huì)和歧義。(答對(duì)一點(diǎn)就給滿分)

          《穿井得人》原文譯文附答案 篇2

          原文

          宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人!

          有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人!眹(guó)人道之,聞之于宋君。

          宋君令人問之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也!

          求聞之若此,不若無聞也。

          注釋

          ①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

          ②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

         、奂啊鹊。

          ④國(guó)人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱“國(guó)”。

          ⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。

         、迒栔诙∈稀蚨∈蠁栠@件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。

         、呤埂褂,指勞動(dòng)力。

          譯文

          宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說:“我家打井得到一個(gè)人。”

          有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個(gè)人!倍汲堑娜硕颊?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里。

          宋國(guó)國(guó)君派人去問姓丁的。丁家的'人回答說:“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來呀! 早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問。

          《穿井得人》習(xí)題

          一、解釋加點(diǎn)的詞

          1.及其家穿井( ) 2.國(guó)人道之( ) 3.不若無聞也( )

          二、辨析下列“得”字的用法

          1.吾穿井得一人 ( )

          2.尋向所志,遂迷,不復(fù)得路 ( )

          3.今日有,明日去,吾不得而見之矣! ( )

          三、翻譯

          1.國(guó)人道之,聞之于宋君。

          _________________________

          2.得一人之使,非得一人于井中也。

          ______________________

          四、“穿井得人”的故事告訴我們________________的危害。

          《穿井得人》答案

          一、1.等到 2.說、講 3.不如

          二、1.得到、獲得 2.找到 3.能夠

          三、1.全國(guó)人都在說這件事,被宋君聽到。 2.多得到一個(gè)人使用,不是從井里挖出一個(gè)人。

          四、以訛傳訛

        【《穿井得人》原文譯文附答案】相關(guān)文章:

        鷸蚌相爭(zhēng)原文附譯文06-12

        人有從學(xué)者譯文附答案04-24

        包拯傳閱讀答案附譯文12-30

        懸梁刺股原文附譯文08-01

        《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15

        《智犬破案》閱讀答案附譯文06-20

        《錦瑟》的閱讀答案附譯文及賞析11-15

        《陶侃逸事》閱讀答案附譯文04-14

        《墨子·魯問》原文附譯文賞析12-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>