- 相關(guān)推薦
優(yōu)施教驪姬譖申生原文及譯文
《優(yōu)施教驪姬譖申生》是春秋時(shí)期文學(xué)家左丘明創(chuàng)作的一篇散文。以下是小編為大家收集的優(yōu)施教驪姬譖申生原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
《優(yōu)施教驪姬譖申生》
優(yōu)施教驪姬夜半而泣謂公曰:“吾聞申生甚好仁而強(qiáng),甚寬惠而慈于民,皆有所行之。今謂君惑于我,必亂國,無乃以國故而行強(qiáng)于君。君未終命而不歿,君其若之何?盍殺我,無以一妾亂百姓!惫唬骸胺蜇M惠其民而不惠于其父乎?”驪姬曰:“妾亦懼矣。吾聞之外人之言曰:為仁與為國不同。為仁者,愛親之謂仁;為國者,利國之謂仁。故長民者無親,眾以為親。茍利眾而百姓和,豈能憚君?以眾故不敢愛親,眾況厚之,彼將惡始而美終,以晚蓋者也。凡民利是生,殺君而厚利眾,眾孰沮之?殺親無惡于人,人孰去之?茍交利而得寵,志行而眾悅,欲其甚矣,孰不惑焉?雖欲愛君,惑不釋也。今夫以君為紂,若紂有良子,而先喪紂,無章其惡而厚其敗。鈞之死也,無必假手于武王,而其世不廢,祀至于今,吾豈知紂之善否哉?君欲勿恤,其可乎?若大難至而恤之,其何及矣!”公懼曰:“若何而可?”驪姬曰:“君盍老而授之政。彼得政而行其欲,得其所索,乃其釋君。且君其圖之,自桓叔以來,孰能愛親?唯無親,故能兼翼。”公曰:“不可與政。我以武與威,是以臨諸侯。未歿而亡政,不可謂武;有子而弗勝,不可謂威。我授之政,諸侯必絕;能絕于我,必能害我。失政而害國,不可忍也。爾勿憂,吾將圖之!
驪姬曰:“以皋落狄之朝夕苛我邊鄙,使無日以牧田野,君之倉廩固不實(shí),又恐削封疆。君盍使之伐狄,以觀其果于眾也,與眾之信輯睦焉。若不勝狄,雖濟(jì)其罪,可也。若勝狄,則善用眾矣,求必益廣,乃可厚圖也。且夫勝狄,諸侯驚懼,吾邊鄙不儆,倉廩盈,四鄰服,封疆信,君得其賴,不知可否,其利多矣。君其圖之!”公悅,是故使申生伐東山,衣之偏裻之衣,佩之以金玦。仆人贊聞之,曰:“太子殆哉!君賜之奇,奇生怪,怪生無常,無常不立。使之出征,先以觀之,故告之以離心,而示之以堅(jiān)忍之權(quán),則必惡其心而害其身矣。惡其心,必內(nèi)險(xiǎn)之;害其身,必外危之。危自中起,難哉!且是衣也,狂夫阻之衣也。其言曰:‘盡敵而反!m盡敵,其若內(nèi)讒何!”申生勝狄而反,讒言作于中。君子曰:“知微!
譯文
優(yōu)施獻(xiàn)計(jì)讓驪姬在夜里哭著對(duì)獻(xiàn)公說:“我聽說申生為人很仁義而且勢力很大,對(duì)百姓又很寬厚慈愛,這些都是有所用心的舉動(dòng)。如今他說國君被我迷惑,一定會(huì)因此而亂國,我恐怕他會(huì)以國家利益作借口對(duì)你施行武力。
你還健在,準(zhǔn)備怎么應(yīng)付他呢?何不殺了我,不要為了我一個(gè)女人而讓百姓遭受動(dòng)亂!鲍I(xiàn)公問:“他難道會(huì)愛百姓而不愛他的父親嗎?”驪姬說:“我也正害怕這個(gè)啊。我聽別人說,施行仁義和效忠國家不一樣。施行仁義的人,把愛自己的親人稱作仁;而效忠國家的人,把安定社稷稱作仁。所以百姓的領(lǐng)袖沒有私親,而以百姓為親。倘若他認(rèn)為對(duì)多數(shù)人有利又能把百姓?qǐng)F(tuán)結(jié)在自己周圍,還怕弒君?為了多數(shù)人的緣故而不愛私親,大家會(huì)更加擁戴他,他開始雖有弒君的惡聲,可是最終能得到忠于國家的美名,用后來的善行掩蓋掉前面的罪惡。民眾總是追求利的。殺了國君而讓民眾得到厚利,民眾有誰還會(huì)反對(duì)他呢?殺了父親但沒有施惡于他人,民眾有誰還會(huì)背棄他呢?如果大家都得利而受寵,他的志向?qū)崿F(xiàn)了使大家高興,大家會(huì)更擁戴他,誰能不被他所迷惑?即使想愛國君,可這種迷惑解脫不了啊。現(xiàn)在且把國君比作紂王,如果紂王有個(gè)好兒子,先把紂王殺了,這樣就不會(huì)張揚(yáng)紂的罪惡而招來周的誅伐。同樣是死,就不必借周武王之手了,而且商的國祚不會(huì)中斷,祖宗至今還得到祭祀,我們?cè)趺磿?huì)知道紂王其人是善是惡呢?你想不擔(dān)心這類事的發(fā)生,能辦得到嗎?等到大禍臨頭時(shí)才憂慮,就再也來不及了!”獻(xiàn)公害怕地問:“怎么辦才好呢?”驪姬說:“你何不稱老退位而把國政交給申生。申生掌握了國政,按自己心愿行事,得到了他追求的東西,就會(huì)放過你。你再考慮一下,自你的曾祖桓叔以來,誰能愛過親人?正因?yàn)椴粣鬯接H,所以才能把本家占有的翼地兼并了!鲍I(xiàn)公說:“不能把國政交出去。我憑著武功和威勢,才得以駕馭諸侯。沒死就丟失國政,不能算有武功;連兒子也制服不了,不能算有威勢。我把國政交給他,諸侯必定會(huì)和我們斷絕關(guān)系;能斷絕關(guān)系,必定會(huì)加害于我們。丟失國政而且害了國家,這是不能容忍的。你不必?fù)?dān)心,我會(huì)有辦法對(duì)付他!
驪姬說:“皋落狄不分早晚侵?jǐn)_我國的邊境,使那里的邊民沒有一天可以到田野放牧牛羊。國君的倉庫本來就不充實(shí),又擔(dān)心外族削減我國的疆土。你何不派申生去討伐狄國,以便觀察他是否能帶兵,與民眾的關(guān)系是否確實(shí)很和睦。如果他不能戰(zhàn)勝狄國,那就自然構(gòu)成罪名,可以加罪于他;如果勝了狄國,那就說明他很會(huì)使用民眾,他所要求的會(huì)更多,我們就更要想辦法對(duì)付他。況且戰(zhàn)勝狄國,諸侯將會(huì)吃驚害怕,我們的邊境將不必戒備,國庫充實(shí),四鄰畏服,疆界不會(huì)有爭議,你得到這些利益,又可以知道如何去對(duì)付申生,好處太多了。你何不謀劃一下!”獻(xiàn)公聽了很高興,于是決定派申生討伐東山的狄人,讓他穿一件左右顏色各異的衣服,佩戴一塊金玦。申生的仆人贊聽到后說:“太子危險(xiǎn)了!國君賜給他奇異的東西,奇就要生怪,怪就要出現(xiàn)反常,反常預(yù)示著太子不能繼立為君。派他出征,先以此觀察他和民眾的關(guān)系,用左右顏色各異的衣服象征不一致,用金玦暗示冷淡和離心,這就必定是討厭他的心性而想加害于他的身體了。討厭他的心性,就必定在內(nèi)部使他陷于危險(xiǎn);要加害于他的身體,就必定在外面使他陷于絕境。危險(xiǎn)從內(nèi)部產(chǎn)生,難以擺脫哩!而且那件衣服,是要讓方相氏詛咒后才
能穿的。方相氏的詛咒說:‘消滅敵人而返回!词瓜麥缌藬橙,申生又能對(duì)內(nèi)部的讒言怎么樣呢?”申生戰(zhàn)勝了狄國回來后,對(duì)他的讒言從宮中開始散布。有識(shí)之上說:“贊這個(gè)人知道精微的道理。”
作者介紹
左丘明(約前502一前422),單姓左,名丘明,春秋末期史學(xué)家。左丘明曾任魯國史官,孔子編訂六經(jīng),左丘明為解析六經(jīng)之一《春秋》而著《左傳》,亦著《國語》!蹲髠鳌贰秶Z》兩書記錄不少西周、春秋的重要史事,史料翔實(shí),文筆生動(dòng),具有很高的史學(xué)價(jià)值。左丘明是中國傳統(tǒng)史學(xué)的創(chuàng)始人,被史學(xué)界推為中國史學(xué)的開山鼻祖,被譽(yù)為“百家文字之宗,萬世古文之祖”“文宗史圣” “經(jīng)臣史祖”,孔子、司馬遷均尊左丘明為“君子”。
人物生平
世為左史
據(jù)后世記載及相關(guān)研究,左丘明為齊國始封之君姜太公之后,為太公二十一世、太公少子印(穆公)二十世裔孫,楚左史倚相之孫,魯太史成之子。其說或有早期家譜傳承為據(jù),未可全信,亦不宜輕易否定。然其稱左丘明為楚左史倚相之孫,按諸《左傳》,則絕無此可能。
至謂左氏世為左史,則合乎史實(shí)、事理,符合商周世官制度,其以左為氏,也當(dāng)與此有關(guān)。左丘明襲為太史,博綜群籍,曾隨孔子“如周,觀書于周史”,并立志為孔子傳解《春秋》,說明其與孔子關(guān)系當(dāng)在師友之間。正由于丘明有此學(xué)識(shí)、經(jīng)歷與地位,故能從容勝任《春秋左氏傳》之作。
參政議政
左丘明曾與孔子同朝為官,關(guān)系當(dāng)在師友之間。二人相互敬重,孔子稱與丘明同好惡,左丘明也曾鼎力支持孔子從政。
據(jù)記載,魯公打算任命孔子為司徒,將要召孟孫、季孫、叔孫三桓商議,并將此事告訴左丘明。左丘明直諫道:“孔子,那是圣人啊。圣人為政,有過之人就要失去權(quán)位。您即使想與三家謀劃,但三家的過失不正合乎這一情況嗎?”魯公仍不解其意。于是丘明作譬喻進(jìn)一步解釋:“周朝有人喜歡毛皮大衣和美味肉食,但他想做毛皮大衣而與狐貍商量索其毛皮,想辦豐美牲祭而與羊兒商量索取其肉,于是狐貍、羊兒趕緊深深躲藏。因此,此人等待很長時(shí)間,卻無法完成毛皮大衣和豐美牲祭。為什么呢?周朝這人的謀劃出了問題。現(xiàn)在,您打算同三桓商量任用孔子為司徒,這與同狐貍商量做皮大衣,同羊兒商量做牲祭是同一個(gè)道理!庇谑,魯公便不與三桓商量,而直接任命孔子為司徒。
左丘明理解孔子,深明孔子“強(qiáng)公室,弱私家”的政治主張,其對(duì)魯公的諫言,正是對(duì)孔子從政的強(qiáng)力支持。
纂史作傳
魯為周公封國,保存了完整的禮樂文化和大量的歷史文獻(xiàn)。左丘明作為魯太史,自然可以優(yōu)游其中,積累深厚學(xué)養(yǎng),為日后著述打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。后來,他與孔子同乘至周,在周太史處查閱檔案,故進(jìn)一步熟悉諸國史事、掌故,并與孔子進(jìn)一步加深友誼和相互理解。正以左丘明學(xué)識(shí)、經(jīng)歷及其與孔子的特殊關(guān)系,故能熟悉諸國史事、掌故,尤能理解孔子的學(xué)說、思想和主張,深明孔子《春秋》之道的內(nèi)涵和意蘊(yùn)。因此,由左丘明傳解《春秋》,自然最合其宜。
左丘明傳解《春秋》,并非如他人尋章摘句般的注釋、訓(xùn)解,而重在結(jié)合春秋時(shí)期史事的敘述,來發(fā)明孔子《春秋》之道。由此旨趣,左丘明《春秋左氏傳》不僅是傳解《春秋》的要籍,也是關(guān)于春秋時(shí)期歷史文化的基本文獻(xiàn)。
《左傳》而外,左丘明又編撰《國語》。此書應(yīng)系左氏失明后而作,其材料與《左傳》相表里,又互為補(bǔ)充,同為關(guān)于古代歷史文化的經(jīng)典要籍。
可能在《左傳》、《國語》完成不久,約于公元五世紀(jì)中期偏前,左丘明逝世。
人物成就
左丘明與孔子生活在同一時(shí)代,孔子與其同好惡,稱其為君子,是一位品德高尚,值得尊敬的先儒、先賢。左丘明的著作及其學(xué)術(shù)思想是儒學(xué)文化的重要組成部分。《左傳》作為一部記述詳備、論述精辟的編年史,具有很高的史學(xué)、文學(xué)價(jià)值,又是一部著名的軍事著作,是中國歷史經(jīng)典之一。
文學(xué)創(chuàng)作
左丘明相傳著有《左傳》、《國語》兩部文學(xué)巨著!洞呵镒笫蟼鳌范嘁允穼(shí)解釋《春秋》,起自魯隱公元年(前722年),迄于魯哀公二十七年(前468年),以記事為主,兼載言論,敘述詳明,文字生動(dòng)簡潔,全面反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)歷史面貌,既是重要的儒家經(jīng)典,又是中國第一部完整的編年體史書,在文學(xué)上也有很高的成就!秶Z》分別記載西周末年至春秋時(shí)期(約前967年-前453年)周王室及魯齊晉鄭楚吳越諸國史實(shí),偏重記述君臣言論,為中國最早的國別體史書。
日夜操勞,歷時(shí)30余年,一部縱貫200余年、18萬余字的《春秋左氏傳》定稿,其歷史、文學(xué)、科技、軍事價(jià)值不可估量,為歷代史學(xué)家和文人所推崇!蹲髠鳌酚浭孪喈(dāng)詳細(xì),對(duì)歷史事件一般都能做到首尾完整。此外,《左傳》還吸收了其他史體的長處,把其他史體的史料按年代順序組織進(jìn)去,使編年體史書達(dá)到基本成熟的程度。
所以,《左傳》是中國第一部真正名副其實(shí)的編年體歷史著作。不僅如此,在歷史編纂上,《左傳》還擴(kuò)大了編年體史書的容量:它在編年記事總的格局中,富于變化,有時(shí)著意寫一件史事的本末原委,有時(shí)集中寫一位歷史人物的經(jīng)歷和活動(dòng)。這不僅拓展了編年體史書在寫人、記事方面的容量,而且有助于彌補(bǔ)一件史事被相關(guān)年代中其他史事割裂的缺點(diǎn)。另外,在編纂學(xué)上,《左傳》首創(chuàng)“君子曰”一欄。“君子曰”以議論形式升華史事,為史書作者發(fā)表一家之言提供了園地,成為一種優(yōu)良的史學(xué)傳統(tǒng)。
思想主張
左丘明很重視禮的作用。他認(rèn)為禮是治理國家、安定社會(huì)、造福人民的依據(jù)和手段,也是“君子”必須遵行的規(guī)范;作為一個(gè)君子,首先要把禮和義放在最重要的地位,“君子動(dòng)則思禮,行則思義,不為利回,不為義疚”(《左傳·昭公三十一年》)。意思是:一思考問題就要想到禮,一做事就要考慮到義,不為利而喪失意志,不為義而感到內(nèi)疚。體現(xiàn)禮的眾多禮節(jié)也要和義結(jié)合,對(duì)失禮行為持堅(jiān)決批評(píng)的態(tài)度。
受重禮思想的影響,左丘明特別重視個(gè)人的品德修養(yǎng)。這些修養(yǎng)包括忠、孝、信、義、讓等。他認(rèn)為忠是一個(gè)人最美好的品德,忠的首要涵義是忠于國君:楚國的子囊在國君死后還不忘給他增加好名聲,在自己將要死的時(shí)候不忘保衛(wèi)祖國,他認(rèn)為這就是忠;鬻拳曾用兵器威逼楚文王納諫,自認(rèn)犯了罪而砍斷雙腳,他認(rèn)為這也是忠。對(duì)君王要忠,對(duì)父母就要孝。
鄭莊公因母親幫助弟弟謀反,將母親軟禁起來發(fā)誓永不相見,潁考叔幫助鄭莊公母子和解,左丘明對(duì)潁考叔大加贊嘆,說他能愛自己的母親,并且把這種愛也傳遞給莊公,是“純孝”。信是君子的一個(gè)道德標(biāo)準(zhǔn),它不僅表現(xiàn)在個(gè)人品德上,還體現(xiàn)在國家之間,如果國家之間的結(jié)盟不是建立在信的基礎(chǔ)上,即使結(jié)盟也沒有任何意義。
一個(gè)品德高尚的君子,除了講信,還要講義。衛(wèi)大夫石砏大義滅親,將參與叛亂的兒子正法,左丘明給予高度評(píng)價(jià),稱其為“純臣”。讓,就是謙讓,是禮的重要組成部分。如果一個(gè)國家能夠形成一種上下謙讓的良好社會(huì)風(fēng)氣,那么這個(gè)國家就能長治久安。另外,君子還要從善不從惡,知道善不可以丟、惡不可以長,做到從善如流。對(duì)于那些踐踏忠孝信義、品行惡劣的人,左丘明表示深惡痛絕。
左丘明認(rèn)為國君也必須注重品德修養(yǎng):國君要治理好國家,首先自己要賢明,做到秉正無私、心胸博大、知人善任;治理國家,還必須把德政和刑罰結(jié)合起來,用德政來治理百姓、用刑罰來糾正邪惡,這樣百姓才能安居樂業(yè)、邪惡才能消除。
左丘明認(rèn)為在軍事上也同樣要重視德和義的作用:主張戰(zhàn)前必須做好充分的準(zhǔn)備,否則就不要出師。這些準(zhǔn)備包括:度德,即考慮自己的德能否爭取到民眾的擁護(hù);量力,即正確估價(jià)敵我力量的對(duì)比;親親,即努力團(tuán)結(jié)自己的親人,以得到最大限度的支持;征辭,即要有開戰(zhàn)的充足理由;察有罪,即考察有罪過的征伐目標(biāo)。除了第二條“量力”之外,其余四條都與德義有關(guān)。
【優(yōu)施教驪姬譖申生原文及譯文】相關(guān)文章:
晉獻(xiàn)公殺世子申生原文及賞析06-21
《元日》原文及譯文03-21
《梅花》原文及譯文09-21
《詠柳》原文及譯文02-25
《鄉(xiāng)思》原文及譯文08-22
《春雨》原文及譯文03-02
《無題》原文及譯文08-03
《登高》原文及譯文03-25
《木瓜》原文及譯文03-03