- 《贈(zèng)從弟·其二》劉楨原文注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
劉楨《贈(zèng)從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?以下是小編整理的劉楨《贈(zèng)從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
劉楨《贈(zèng)從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析 1
【原詩(shī)】:
贈(zèng)從弟(其二)
劉楨
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。
風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒?松柏本有性。
【注釋】:
①亭亭:高聳的樣子。
、谏盒稳莺L(fēng)的聲音。
③一何:多么。
、軕K凄:凜冽、嚴(yán)酷。
、蓊荆 lí )凝寒:遭受嚴(yán)寒。 罹,遭受。
、"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說(shuō),難道松柏沒(méi)有遭到嚴(yán)寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。
【作者簡(jiǎn)介】:
劉楨(?-217),三國(guó)時(shí)魏名士,建安七子之一。字公干,山東東平寧陽(yáng)人。博學(xué)有才,與魏文帝友善。后以不敬罪被刑,刑后署吏。所作五言詩(shī),風(fēng)格遒勁,語(yǔ)言質(zhì)樸,重名于世,今有《劉公干集》。
【朗讀節(jié)奏劃分】:
贈(zèng)從弟(其二)
劉楨
亭亭/山上松,瑟瑟/谷中風(fēng)。
風(fēng)聲/一何盛,松枝/一何勁。
冰霜/正慘凄,終歲/常端正。
豈不/罹凝寒?松柏/本有性。
【翻譯】:
高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風(fēng)。
風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!
任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。
難道是松樹沒(méi)有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
【翻譯二】:
山上高聳挺拔的的松樹,在山谷中吹來(lái)的瑟瑟風(fēng)中挺立。風(fēng)刮得是多么強(qiáng)大,松枝是多么的勁挺!當(dāng)冰霜一片凄慘凄涼景象之時(shí),而松柏卻依然終年端正挺直。難道松柏不怕嚴(yán)寒嗎?那是松柏具有不畏嚴(yán)寒的本性!
【簡(jiǎn)析】:
這是一首詠物詩(shī)。詩(shī)人緊緊扣住松柏經(jīng)寒不衰、枝干堅(jiān)勁的特征來(lái)描寫,寫出了松柏的凜然正氣,成功地通過(guò)詠松柏來(lái)表現(xiàn)自已對(duì)高風(fēng)亮節(jié)的贊美和追求。全詩(shī)格調(diào)勁健,語(yǔ)言質(zhì)實(shí),具有清剛之氣。象詩(shī)中“風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁”,以句式的重復(fù)來(lái)突出狂風(fēng)與勁松的對(duì)抗,語(yǔ)調(diào)緊促有力,詩(shī)情震蕩,正顯示了此詩(shī)以氣勝的特色。全詩(shī)章法渾成,承轉(zhuǎn)自然。尤其是結(jié)尾二句,以虛詞設(shè)問(wèn),牽出全篇主旨,可謂收束得法,神完氣足。
劉楨《贈(zèng)從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析 2
作品原文
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。
風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁!
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒,松柏有本性!
作品注釋
、磐ねぃ焊呗柕臉幼。
⑵瑟瑟:形容寒風(fēng)的聲音。
⑶一何:多么。
、葢K凄:凜冽、嚴(yán)酷。
、深荆╨í)凝寒:遭受嚴(yán)寒。罹,遭受。豈不罹(lí)凝寒?松柏有本性”二句是說(shuō),難道松柏沒(méi)有遭到嚴(yán)寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。
、时拘裕汗逃械男再|(zhì)或個(gè)性。
⑺選自《先秦漢魏晉南北朝詩(shī)·魏詩(shī)》卷二。劉楨(186--217),漢末詩(shī)人,建安七子之一,以五言詩(shī)著稱。有《贈(zèng)從弟》詩(shī)三首,都用比興。這是第二首。作者以松柏為喻,贊頌松柏能夠挺立風(fēng)中而不倒,經(jīng)嚴(yán)寒而不凋。勉勵(lì)他的堂弟堅(jiān)貞自守,不因外力壓迫而改變本性。
作品譯文
高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風(fēng)。
風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!
任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年直立。
難道是松樹沒(méi)有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
名句研讀
1、風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
——這兩句繼承了孔子的“歲寒然后知松柏之后凋也”的這種思想,勉勵(lì)他的弟弟要學(xué)習(xí)松柏,越是風(fēng)聲凄慘,那么越是要挺立風(fēng)中。說(shuō)明人要有堅(jiān)韌不拔的美好品質(zhì)。
2、豈不罹凝寒,松柏有本性。
——這里用“松柏有本性”,實(shí)際上是一種“比德”之說(shuō)。所謂“比德”就是用自然界的事物來(lái)比喻人的道德境界,從而進(jìn)一步喚起人們的人格境界的自我提升。中國(guó)古代的士大夫喜歡用松、竹、梅、菊來(lái)比喻人格。在這里,劉楨以松柏為喻,勉勵(lì)他的堂弟堅(jiān)貞自守,不因外力壓迫而改變本性,號(hào)召人們處于亂世的時(shí)候要有一種堅(jiān)定的人格追求。
創(chuàng)作背景
《贈(zèng)從弟》共三首,分別用蕷藻、松柏、鳳凰作喻,“初言茹藻可充薦羞之用,次言松柏能持節(jié)操之堅(jiān),而末章復(fù)以儀鳳期之,則其望愈深而言愈重也”(元代劉履《選詩(shī)補(bǔ)注》卷二)。此為其二,作者勉勵(lì)他的堂弟要具有像松柏一樣堅(jiān)貞高潔的品性,這也未嘗不是作者的自勉。
作品鑒賞
本詩(shī)貌似詠物,實(shí)為言志,借青松之剛勁,明志向之堅(jiān)貞。
起首二句以客觀描寫為主,以松的高潔之態(tài)動(dòng)人情思,風(fēng)的肅殺之聲逼人警覺(jué)。用“亭亭”標(biāo)示松的傲岸姿態(tài),用“瑟瑟”摹擬刺骨的風(fēng)聲,繪影繪聲,簡(jiǎn)潔生動(dòng),又以“谷中”映襯“山上”,更突出了位居全詩(shī)中心的青松的傲骨。
三四兩句則加強(qiáng)了抒情的氛圍。在似乎不相關(guān)的松和風(fēng)之間沖突頓起,令聽者心驚,觀者顏開。兩個(gè)“一何”強(qiáng)調(diào)詩(shī)人感受的強(qiáng)烈,一“盛”一“勁”表現(xiàn)沖突的激烈和詩(shī)人的感情傾向。第三句詩(shī)順接第二句,第四句呼應(yīng)首句,章法綿密,展開有序。
五六兩句,由風(fēng)勢(shì)猛烈而發(fā)展到酷寒的冰霜,由松枝的剛勁而拓寬為一年四季常端正,越發(fā)顯出環(huán)境的嚴(yán)酷和青松歲寒不凋的特性。詩(shī)的意境格外高遠(yuǎn),格調(diào)更顯得悲壯崇高。松樹和環(huán)境的對(duì)比也更分明,而松樹品性的價(jià)值也更加突現(xiàn)出來(lái)。
最后兩句變換句式,以有力的一問(wèn)一答作結(jié)。詩(shī)人由外而內(nèi),由表層到深層,把讀者眼光從“亭亭”“端正”的外貌透視到松樹內(nèi)在的本性,以此表明松樹之所以不畏狂風(fēng)嚴(yán)寒,是因?yàn)橛袌?jiān)貞不屈的高風(fēng)亮節(jié)。
全詩(shī)由表及里,由此及彼,寓意高遠(yuǎn),氣壯脫俗。以松樹為中心,寫得集中緊湊;反復(fù)詠歌,卻不平板單調(diào);用詞樸素?zé)o華,風(fēng)骨雄健,氣勢(shì)有力。
作者簡(jiǎn)介
劉楨(186~217)漢魏間文學(xué)家!敖ò财咦印敝。字公干。東平(今屬山東)人。父劉梁,以文學(xué)見(jiàn)貴。建安中,劉楨被曹操召為丞相掾?qū)佟Ec曹丕兄弟頗相親愛(ài)。后因在曹丕席上平視丕妻甄氏,以不敬之罪服勞役,后又免罪署為小吏。與陳琳、徐干、應(yīng)玚等同染疾疫而亡。文學(xué)成就主要表現(xiàn)在詩(shī)歌、特別是五言詩(shī)創(chuàng)作方面。曹丕就曾說(shuō)他“其五言詩(shī)之善者,妙絕時(shí)人”《又與吳質(zhì)書》。其作品氣勢(shì)激宕,意境峭拔,不假雕琢而格調(diào)頗高。他與王粲合稱“劉王”。與孔融、陳琳、王粲、徐干、阮瑀、應(yīng)玚合稱建安七子,他以詩(shī)歌見(jiàn)長(zhǎng),其五言詩(shī)頗負(fù)盛,后人將他與曹植并稱“曹劉”,為“建安七子”中的佼佼者。
建安二十二年(217年),劉楨去世。他的著述包括《毛詩(shī)義詞》十卷,文集四卷。后人集有《劉公干集》傳世。劉楨的文學(xué)成就,主要表現(xiàn)在詩(shī)歌、特別是五言詩(shī)創(chuàng)作方面。曹丕就曾說(shuō)他"其五言詩(shī)之善者,妙絕時(shí)人"(《又與吳質(zhì)書》)。其作品氣勢(shì)激宕,意境峭拔,不假雕琢而格調(diào)頗高。他與王粲合稱"劉王"。他與王粲各有一篇《大暑賦》,在文采上的差異是很明顯的。
劉楨《贈(zèng)從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析 3
【原文】
贈(zèng)從弟(其二)——[漢] 劉楨
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。豈不罹凝寒?松柏本有性。
【注釋】
從弟:堂弟。
亭亭:高貌。
瑟瑟:風(fēng)聲。
一何:多么。
盛:大,兇猛。
罹(lí):遭受。
凝寒:嚴(yán)寒。
【翻譯】
山上高一聳挺拔的松柏樹,在山谷中吹來(lái)的瑟瑟寒風(fēng)中挺一立。風(fēng)刮得是多么強(qiáng)大,松枝又是多么的勁挺!當(dāng)冰霜一片悲慘凄涼景象之時(shí),而松柏卻依然終年端正挺拔。難道松柏就不怕嚴(yán)寒嗎?那是因?yàn)樗砂卦揪途哂胁晃穱?yán)寒的本性!
【賞析】
“亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)”,開篇描寫出上松柏樹的整體形象:高一聳挺拔,立于高山之上,笑迎“瑟瑟”寒風(fēng),不向嚴(yán)寒低頭,不在惡勢(shì)力下彎腰,高俊雄偉,傲骨錚錚。
三、四兩句“風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁”的意思是說(shuō),風(fēng)聲是多么的兇猛,可松枝在風(fēng)中又是多么的剛勁。詩(shī)人對(duì)風(fēng)聲與松樹都予以展開描寫,描寫松柏與寒風(fēng)在對(duì)立中所展現(xiàn)的情狀,突出了松柏樹的高貴品格。
五、六兩句“冰霜正慘凄,終歲常端正”的意思是說(shuō),正當(dāng)嚴(yán)寒、冰霜帶來(lái)一片悲慘凄涼景象之時(shí),松柏樹卻仍然總是那么挺拔壯美。通過(guò)冰霜的殘酷再一次反襯松樹的不畏嚴(yán)寒的精神與高尚純潔的傲骨。
“豈不罹凝寒,松柏有本性”兩句的意思是說(shuō),難道松柏就不怕遭受寒冷嗎?但是松柏原本就具有不畏嚴(yán)寒的本性。直接寫松柏的品格,點(diǎn)明主題。
如果說(shuō)前面四句主要寫松樹的外在形象,那么后面四句則主要寫松樹的內(nèi)在品格。它雄偉挺拔,不懼怕任何惡劣嚴(yán)酷的環(huán)境。這樣,松樹的形象才得到完整的表現(xiàn)。
全詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言寫出了松柏樹剛正堅(jiān)貞、不屈不撓的鮮明形象和不向嚴(yán)寒低頭,不向殘暴彎腰的高貴氣節(jié),詩(shī)作融入了對(duì)松樹贊頌的深厚感情,其用意是以比興手法象征詩(shī)人自己的性格與抱負(fù),同時(shí)也是為了勉勵(lì)他的從弟。
【劉楨《贈(zèng)從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析】相關(guān)文章:
贈(zèng)從弟·其二原文翻譯及賞析06-02
贈(zèng)從弟原文翻譯注釋及賞析03-29
《贈(zèng)從弟》原文及翻譯贈(zèng)從弟詩(shī)歌賞析10-08
贈(zèng)從弟原文翻譯注釋及賞析2篇10-01
贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析07-28
《贈(zèng)從弟》原文、翻譯及賞析05-16