1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 楚子發(fā)母原文及譯文

        時間:2022-09-24 12:37:18 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        楚子發(fā)母原文及譯文

          楚子發(fā)母(節(jié)選)

          楚子發(fā)母,楚將子發(fā)之母也。子發(fā)攻秦絕糧,使人請于王,因歸問其母。母問使者曰:士卒得無恙乎?對曰:士卒并分菽粒而食之①。又問:將軍得無恙乎?對曰:將軍朝夕芻豢②黍粱③。子發(fā)破秦而歸,其母閉門而不內④,使人數之曰:子不聞越王勾踐之伐吳耶?客有獻醇酒一器者,王使人注⑤江之上流,使士卒飲其下流,味不及加美,而士卒戰(zhàn)自五也⑥。異曰,有獻一囊糗鞴⑦者,王又以賜軍士,分而食之,甘不逾嗌⑧,而戰(zhàn)自十也。今子為將,士卒并分菽粒而食之,子獨朝夕芻豢黍粱,何也?子發(fā)于是謝其母,然后內之。 選自(劉向《列女傳》)

          譯文:

          楚子發(fā)母就是楚國將軍子發(fā)的母親。子發(fā)攻打秦國的時候,軍糧吃光了,子發(fā)派人向楚王求援,并叫使者順便回家探望一下母親。子發(fā)母親問使者:士兵們可安好?使者回答說:士兵們能分吃豆粒充饑。母親又問:那么將軍可安好?使者回答說:將軍每天早晚都吃好飯好肉。子發(fā)打敗秦國歸來,回到家的時候,他的母親關上大門不讓他進去并且叫人責備他說:你沒聽說越王勾踐討伐吳國的事嗎?有人獻上一壇美酒,越王勾踐派人倒在江的上游,讓士兵到下游同飲江水,其實江水中并沒有多少酒的美味,但士兵作戰(zhàn)的勇氣因此而增加了五倍。又有一天,有人送來一袋干糧,越王勾踐又下令賜給軍士們分了吃,其實只有一點點食物,過了咽喉就沒有了。但士兵作戰(zhàn)的勇氣因此而增加了十倍,F在,你身為將軍,士兵們分吃豆粒充饑,惟獨你早晚吃著好飯好肉,這是為什么?《詩經》上不是說了嗎?我快樂而不荒廢正事,賢人都高興,說的是做事不能失了分寸。你指揮士兵進入生死相爭的戰(zhàn)場,而自己卻高高在上地享樂,即使能夠取勝,也不能說是用兵的正道。你不是我的兒子,不要進我的門!子發(fā)只得向他母親謝罪認錯,這才進了家門。

        【楚子發(fā)母原文及譯文】相關文章:

        晏子使楚原文及譯文06-29

        關于初三閱讀理楚子發(fā)母及答案解析03-26

        晏子使楚原文及譯文4篇06-29

        《晏子使楚》原文和譯文賞析11-25

        最新楚游日記原文及譯文11-27

        《發(fā)淮安》原文及譯文08-05

        王孫滿對楚子原文及賞析12-23

        王孫滿對楚子原文及賞析03-04

        周公誡子原文及譯文賞析11-28

        王孫滿對楚子原文賞析及翻譯01-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>