1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 子張篇論語原文注解及翻譯

        時(shí)間:2021-06-12 08:37:56 古籍 我要投稿

        子張篇論語原文注解及翻譯

          本篇共計(jì)25章。其中著名的文句有:見危致命,見得思義;仕而優(yōu)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕;君子之過,猶日月之食;其生也榮,其死也哀。本篇中包括的主要內(nèi)容有:孔子學(xué)而不厭、不恥下問的精神;孔子對(duì)殷紂王的批評(píng),孔子關(guān)于學(xué)與仕的關(guān)系,君子與小人在有過失時(shí)的不同表現(xiàn),以及孔子與其學(xué)生和他人之間的對(duì)話。

        子張篇論語原文注解及翻譯

          【原文】

          191 子張?jiān)唬菏恳娢V旅姷盟剂x,祭思敬,喪思哀,其可已矣。

          【譯文】

          子張說:士遇見危險(xiǎn)時(shí)能獻(xiàn)出自己的生命,看見有利可得時(shí)能考慮是否符合義的要求,祭祀時(shí)能想到是否嚴(yán)肅恭敬,居喪的時(shí)候想到自己是否哀傷,這樣就可以了。

          【評(píng)析】

          見危致命,見得思義,這是君子之所為,在需要自己獻(xiàn)出生命的時(shí)候,他可以毫不猶豫,勇于獻(xiàn)身。同樣,在有利可得的時(shí)候,他往往想到這樣做是否符合義的規(guī)定。這是孔子思想的精華點(diǎn)。

          【原文】

          192 子張?jiān)唬簣?zhí)德不弘,信道不篤,焉能為有?焉能為亡?

          【譯文】

          子張說:實(shí)行德而不能發(fā)揚(yáng)光大,信仰道而不忠實(shí)堅(jiān)定,(這樣的人)怎么能說有,又怎么說他沒有?

          【原文】

          193 子夏之門人問交于子張。子張?jiān)唬鹤酉脑坪??duì)曰:子夏曰:‘可者與之,其不可者拒之。’子張?jiān)唬寒惡跷崴劊壕幼鹳t而容眾,嘉善而矜不能。我之大賢與,于人何所不容?我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也?

          【譯文】

          子夏的學(xué)生向子張尋問怎樣結(jié)交朋友。子張說:子夏是怎么說的?答道:子夏說:‘可以相交的就和他交朋友,不可以相交的就拒絕他!訌堈f:我所聽到的和這些不一樣:君子既尊重賢人,又能容納眾人;能夠贊美善人,又能同情能力不夠的人。如果我是十分賢良的人,那我對(duì)別人有什么不能容納的呢?我如果不賢良,那人家就會(huì)拒絕我,又怎么談能拒絕人家呢 ?

          【原文】

          194 子夏曰;雖小道(1),必有可觀者焉,致遠(yuǎn)恐泥(2),是以君子不為也。

          【注釋】

          (1)小道:指各種農(nóng)工商醫(yī)卜之類的技能。

          (2)泥:阻滯,不通,妨礙。

          【譯文】

          子夏說:雖然都是些小的技藝,也一定有可取的地方,但用它來達(dá)到遠(yuǎn) 大目標(biāo)就行不通了。

          【原文】

          195 子夏曰:日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學(xué)也已矣。

          【譯文】

          子夏說:每天學(xué)到一些過去所不知道的東西,每月都不能忘記已經(jīng)學(xué)會(huì)的東西,這就可以叫做好學(xué)了。

          【評(píng)析】

          這是孔子教育思想的一個(gè)組成部分?鬃硬⒉换\統(tǒng)反對(duì)博學(xué)強(qiáng)記,因?yàn)槿祟愔R(shí)中的很多內(nèi)容都需要認(rèn)真記憶,不斷鞏固,并且在原有知識(shí)的基礎(chǔ)上再接受新的知識(shí)。這一點(diǎn),對(duì)我們今天的教育也有某種借鑒作用。

          【原文】

          196 子夏曰;博學(xué)而篤志(1),切問(2)而近思,仁在其中矣。

          【注釋】

          (1)篤志:志,意為識(shí),此為強(qiáng)記之義。

          (2)切問:?jiǎn)柵c切身有關(guān)的問題。

          【譯文】

          子夏說:博覽群書廣泛學(xué)習(xí)而已記得牢固,就與切身有關(guān)的問題提出疑問并且去思考,仁就在其中了。

          【評(píng)析】

          這里又提到孔子的教育方法問題。博學(xué)而篤志即博學(xué)而強(qiáng)記,再一次談到它的'重要性的問題。

          【原文】

          197 子夏曰:百工居肆(1)以成其事,君子學(xué)以致其道。

          【注釋】

          (1)百工居肆:百工,各行各業(yè)的工匠。肆,古代社會(huì)制作物品的作坊。

          【譯文】

          子夏說:各行各業(yè)的工匠住在作坊里來完成自己的工作,君子通過學(xué)習(xí)來撐握道。

          【原文】

          198 子夏說:小人之過也必文。

          【譯文】

          子夏說:小人犯了過錯(cuò)一定要掩飾。

          【原文】

          199 子夏曰:君子有三變:望之儼然,即之也溫,聽其言也厲。

          【譯文】

          子夏說:君子有三變:遠(yuǎn)看他的樣子莊嚴(yán)可怕,接近他又溫和可親,聽他說話語言嚴(yán)厲不茍。

          【原文】

          1910 子夏曰:君子信而后勞其民;未信,則以為厲己也,信而后諫;未信,則以為謗己也。

          【譯文】

          子夏說:君子必須取得信任之后才去役使百姓,否則百姓就會(huì)以為是在虐待他們。要先取得信任,然后才去規(guī)勸;否則,(君主)就會(huì)以為你在誹謗他。

          【原文】

          1911 子夏曰:大德(1)不逾閑(2),小德出入可也。

          【注釋】

          (1)大德、小德:指大節(jié)小節(jié)。

          (2)閑:木欄,這里指界限。

          【譯文】

          子夏說:大節(jié)上不能超越界限,小節(jié)上有些出入是可以的。

          【評(píng)析】

          這一章提出了大節(jié)小節(jié)的問題。儒家向來認(rèn)為,作為有君子人格的人,他應(yīng)當(dāng)顧全大局,而不在細(xì)微末節(jié)上斤斤計(jì)較。

          【原文】

          1912 子游曰:子夏之門人小子,當(dāng)灑掃應(yīng)對(duì)進(jìn)退,則可矣,抑(1)末也。本之則無,如之何?子夏聞之,曰:噫,言游過矣!君子之道,孰先傳焉?孰后倦(2)焉?譬諸草木,區(qū)以別矣。君子之道,焉可誣(3)也?有始有卒者,其惟圣人乎?

          【注釋】

          (1)抑:但是,不過。轉(zhuǎn)折的意思。

          (2)倦:誨人不倦。

          (3)誣:欺騙。

          【譯文】

          子游說:子夏的學(xué)生,做些打掃和迎送客人的事情是可以的,但這些不過是末節(jié)小事,根本的東西卻沒有學(xué)到,這怎么行呢?子夏聽了,說:唉,子游錯(cuò)了。君子之道先傳授哪一條,后傳授哪一條,這就像草和木一樣,都是分類區(qū)別的。君子之道怎么可以隨意歪曲,欺騙學(xué)生呢?能按次序有始有終地教授學(xué)生們,恐怕只有圣人吧!

          【評(píng)析】

          孔子的兩個(gè)學(xué)生子游和子夏,在如何教授學(xué)生的問題上發(fā)生了爭(zhēng)執(zhí),而且爭(zhēng)得比較激烈,不過,這其中并沒有根本的不同,只是教育方法各有自己的路子。

          【原文】

          1913 子夏曰:仕而優(yōu)(1)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕。

          【注釋】

          (1)優(yōu):有余力。

          【譯文】

          子夏說:做官還有余力的人,就可以去學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)有余力的人,就可以去做官。

          【評(píng)析】

          子夏的這段話集中概括了孔子的教育方針和辦學(xué)目的。做官之余,還有精力和時(shí)間,那他就可以去學(xué)習(xí)禮樂等治國(guó)安邦的知識(shí);學(xué)習(xí)之余,還有精力和時(shí)間,他就可以去做官從政。同時(shí),本章又一次談到學(xué)與仕的關(guān)系問題。

          【原文】

          1914 子游曰:?jiǎn)手?1)乎哀而止。

          【注釋】

          (1)致:極致、竭盡。

          【譯文】

          子游說:?jiǎn)适伦龅奖M哀也就可以了。

          【原文】

          1915 子游曰:吾友張也為難能也,然而未仁。

          【譯文】

          子游說:我的朋友子張可以說是難得的了,然而還沒有做到仁。

          【原文】

          1916 曾子曰:堂堂乎張也,難與并為仁矣。

          【譯文】

          曾子說:子張外表堂堂,難于和他一起做到仁的。

          【原文】

          1917 曾子曰:吾聞諸夫子,人未有自致者也,必也親喪乎。

          【譯文】

          曾子說:我聽老師說過,人不可能自動(dòng)地充分發(fā)揮感情,(如果有,)一定是在父母死亡的時(shí)候。

          【原文】

          1918 曾子曰:吾聞諸夫子,孟莊子(1)之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也。

          【注釋】

          (1)孟莊子:魯國(guó)大夫孟孫速。

          【譯文】

          曾子說:我聽老師說過,孟莊子的孝,其他人也可以做到,但他不更換父親的舊臣及其政治措施,這是別人難以做到的。

          【原文】

          1919 孟氏使陽膚(1)為士師,問于曾子。曾子曰:上失其道,民散久矣。如得其情,則哀矜(2)而勿喜。

          【注釋】

          (1)陽膚:曾子的學(xué)生。

          (2)矜:憐憫。

          【譯文】

          孟氏任命陽膚做典獄官,陽膚向曾子請(qǐng)教。曾子說:在上位的人離開了正道,百姓早就離心離德了。你如果能弄清他們的情況,就應(yīng)當(dāng)憐憫他們,而不要自鳴得意。

          【原文】

          1920 子貢曰:紂(1)之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流(2),天下之惡皆歸焉。

          【注釋】

          (1)紂:商代最后一個(gè)君主,名辛,紂是他的謚號(hào),歷來被認(rèn)為是一個(gè)暴君。

          (2)下流:即地形低洼各處來水匯集的地方。

          【譯文】

          子貢說:紂王的不善,不像傳說的那樣厲害。所以君子憎恨處在下流的地方,使天下一切壞名聲都?xì)w到他的身上。

          【原文】

          1921 子貢曰:君子之過也,如日月之食焉。過也,人皆見之;更也,人皆仰之。

          【譯文】

          子貢說:君子的過錯(cuò)好比日月蝕。他犯過錯(cuò),人們都看得見;他改正過錯(cuò),人們都仰望著他。

          【原文】

          1922 衛(wèi)公孫朝(1)問于子貢曰:仲尼(2)焉學(xué)?子貢曰:文武之道,未墜于地,在人。賢者識(shí)其大者,不賢者識(shí)其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不學(xué)?而亦何常師之有?

          【注釋】

          (1)衛(wèi)公孫朝:衛(wèi)國(guó)的大夫公孫朝。

          (2)仲尼:孔子的字。

          【譯文】

          衛(wèi)國(guó)的公孫朝問子貢說:仲尼的學(xué)問是從哪里學(xué)來的?子貢說:周文王武王的道,并沒有失傳,還留在人們中間。賢能的人可以了解它的根本,不賢的人只了解它的末節(jié),沒有什么地方無文王武王之道。我們老師何處不學(xué),又何必要有固定的老師傳播呢?

          【評(píng)析】

          這一章又講到孔子之學(xué)何處而來的問題。子貢說,孔子承襲了周文王、周武王之道,并沒有固定的老師給他傳授。這實(shí)際是說,孔子肩負(fù)著上承堯舜禹湯文武周公之道,并把它發(fā)揚(yáng)光大的責(zé)任,這不需要什么人講授給孔子。表明了孔子不恥下問、學(xué)無常師的學(xué)習(xí)過程。

          【原文】

          1923 叔孫武叔(1)語大夫于朝曰:子貢賢于仲尼。子服景伯(2)以告子貢。子貢曰;譬之宮墻(3),賜之墻也及肩,窺見室家之好。夫子之墻數(shù)仞(4),不得其門而入,不見宗廟之類,百官(5)之富。得其門者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!

          【注釋】

          (1)叔孫武叔:魯國(guó)大夫,名州仇,三桓之一。

          (2)子服景伯:魯國(guó)大夫。

          (3)宮墻:宮也是墻。圍墻,不是房屋的墻。

          (4)仞:音rèn,古時(shí)七尺為仞,一說八尺為仞,一說五尺六寸為仞。

          (5)官:這里指房舍。

          【譯文】

          叔孫武叔在朝廷上對(duì)大夫們說:子貢比仲尼更賢。子服景伯把這一番話告訴了子貢。子貢說:拿圍墻來作比喻,我家的圍墻只有齊肩高,老師家的圍墻卻有幾仞高,如果找不到門進(jìn)去,你就看不見里面宗廟的富麗堂皇,和房屋的絢麗多彩。能夠找到門進(jìn)去的人并不多。叔孫武叔那么講,不也是很自然嗎?

          【原文】

          1924 叔孫武叔毀仲尼。子貢曰;無以為也!仲尼不可毀也。他人之賢者,丘陵也,猶可逾也;仲尼,日月也,無得而逾焉。人雖欲自絕,其何傷于日月乎?多(1)見其不知量也。

          【注釋】

          (1)多:用作副詞,只是的意思。

          【譯文】

          叔孫武叔誹謗仲尼。子貢說:(這樣做)是沒有用的!仲尼是毀謗不了的。別人的賢德好比丘陵,還可超越過去,仲尼的賢德好比太陽和月亮,是無法超越的。雖然有人要自絕于日月,對(duì)日月又有什么損害呢?只是表明他不自量力而已。

          【原文】

          1925: 陳子禽謂子貢曰:子為恭也,仲尼豈賢于子乎?子貢曰:君子一言以為知,一言以為不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,猶天之不可階而升也。夫子之得邦家者,所謂立之斯立,道之斯行,餒之斯來,動(dòng)之斯和。其生也榮,其死也哀,如之何其可及也?

          【譯文】

          陳子禽對(duì)子貢說:你是謙恭了,仲尼怎么能比你更賢良呢?子貢說:君子的一句話就可以表現(xiàn)他的智識(shí),一句話也可以表現(xiàn)他的不智,所以說話不可以不慎重。夫子的高不可及,正像天是不能夠順著梯子爬上去一樣。夫子如果得國(guó)而為諸侯或得到采邑而為卿大夫,那就會(huì)像人們說的那樣,教百姓立于禮,百姓就會(huì)立于禮,要引導(dǎo)百姓,百姓就會(huì)跟著走;安撫百姓,百姓就會(huì)歸順;動(dòng)員百姓,百姓就會(huì)齊心協(xié)力。(夫子)活著是十分榮耀的,(夫子)死了是極其可惜的。我怎么能趕得上他呢?

          【評(píng)析】

          以上這幾章,都是子貢回答別人貶低孔子而抬高子貢的問話。子貢對(duì)孔子十分敬重,認(rèn)為他高不可及。所以他不能容忍別人對(duì)孔子的毀謗。

        【子張篇論語原文注解及翻譯】相關(guān)文章:

        論語子張篇原文及翻譯03-20

        為政篇論語原文注解及翻譯06-14

        微子篇論語原文注解及翻譯09-14

        顏淵篇論語原文注解及翻譯參考06-14

        論語子張篇原文06-14

        論語十則原文及翻譯注解03-19

        祖逖原文及注解翻譯09-14

        圍魏救趙原文注解及翻譯06-14

        欲擒故縱原文注解及翻譯06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>