《漁家傲》原文 翻譯及賞析
宋 :朱服——《漁家傲》 :
小雨纖纖風細細,萬家楊柳青煙里。 戀樹濕花飛不起,秋無際,和春付與東流水。
九十光陰能有幾?金龜解盡留無計。 寄語東陽沽酒市,拚一醉,而今樂事他年淚。
朱服(1048-?) 字行中,湖州烏程(今浙江吳興)人。熙寧六年(1073)進士。累官國子司業(yè)、起居舍人,以直龍圖閣知潤州,徙泉州、婺州等地。哲宗朝,歷官中書舍人、禮部侍郎。徽宗時,任集賢殿修撰,后知廣州,黜知泉州,再貶蘄州安置,改興國軍卒!度卧~》存其詞一首,格調凄蒼。
金黽:唐三品以上官佩金黽。 東陽:今浙江金華縣。
這首小詞,借惜春傷春以抒懷。上片寫春景。細雨如絲,煙籠楊柳,水流花落,春光將盡。眼前景色,惹人愁思。下片抒情。流光似水,浮生如夢。唯有酒中尋樂,醉里忘憂。表現(xiàn)了詩人的感傷情緒。 《烏程舊志》云:朱行中坐與蘇軾游,貶海州,至東郡,作《漁家傲》詞。讀其詞,想見其人不愧為蘇軾黨也。 《蕙風詞話》:白石詞:“少年事情老來悲!彼沃旆洌骸岸駱肥滤隃I!倍Z合參,可悟一意化兩之法。 唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首亦上景下情作法。起兩句,寫雨中楊柳!皯贅洹比,寫花落水流,皆令人生愁之景象。下片,寫浮生若夢,惟有極時行樂!岸駱肥滤隃I”句,一意化兩,感傷無限。
【《漁家傲》原文 翻譯及賞析】相關文章:
漁家傲的原文翻譯與賞析06-14
漁家傲原文,翻譯,賞析08-23
《漁家傲·秋思》原文翻譯及賞析10-18
漁家傲·秋思原文翻譯賞析02-17
漁家傲·秋思原文翻譯及賞析04-06
漁家傲·秋思原文、翻譯及賞析01-26
《漁家傲·秋思》原文、翻譯及賞析09-25
李清照《漁家傲》原文翻譯賞析07-27
范仲淹《漁家傲》的原文及翻譯賞析03-25