1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蓋公堂記全文及譯文

        時(shí)間:2022-09-24 12:43:46 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        蓋公堂記全文及譯文

          蘇軾的文學(xué)思想是文、道并重。他推崇韓愈和歐陽修對(duì)古文的貢獻(xiàn),都是兼從文、道兩方面著眼。下面和小編一起來看看蘇軾《蓋公堂記》原文及翻譯。希望對(duì)大家有所幫助。

          蓋公堂記全文及譯文

          原文

          始吾居鄉(xiāng),有病寒而咳者,問諸醫(yī),醫(yī)以為蟲,不治且殺人。取其百金而治之,飲以蟲藥,攻伐其腎腸,燒灼其體膚,禁切其飲食之美者。期月而百疾作,內(nèi)熱惡寒,而咳不止,累然真蟲者也。又求于醫(yī),醫(yī)以為熱,授之以寒藥,且朝吐之,暮夜下之,于是始不能食。懼而反之,則鐘乳、烏喙雜然并進(jìn),而漂疽癰疥眩瞀之狀,無所不至。三易醫(yī)而疾愈甚。里老父教之曰:“是醫(yī)之罪,藥之過也。子何疾之有!人之生也,以氣為主,食為輔。今子終日藥不離口,臭味亂于外,而百毒戰(zhàn)于內(nèi),勞其主,隔其輔,是以病也。子退而休之,謝醫(yī)卻藥而進(jìn)所嗜,氣完而食美矣,則夫藥之良者,可以一飲而效。”從之,期月而病良已。

          昔之為國(guó)者亦然。吾觀夫秦自孝公以來,至于始皇,立法更制,以鐫磨鍛煉其民,可謂極矣。蕭何、曹參親見其斫喪之禍,而收其民于百戰(zhàn)之余,知其厭苦憔悴無聊,而不可與有為也,是以一切與之休息,而天下安。始參為齊相,召長(zhǎng)老諸先生問所以安集百姓,而齊故諸儒以百數(shù),言人人殊,參未知所定。聞膠西有蓋公,善治黃老言,使人請(qǐng)之。蓋公為言治道貴清凈而民自定,推此類具言之,參于是避正堂而舍蓋公,用其言而齊大治。其后以其所以治齊者治天下,天下至今稱賢焉。

          吾為膠西守,知公為邦人也,求其墳?zāi)、子孫而不可得,慨然懷之。師其言,想見其為人,庶幾復(fù)見如公者。治新寢于黃堂之北,易其弊陋,重門洞開,盡城之南北,相望如引繩,名之曰蓋公堂。時(shí)從賓客僚吏游息其間,而不敢居,以待如公者焉。

          夫曹參為漢宗臣,而蓋公為之師,可謂盛矣。而史不記其所終,豈非古之至人得道而不死者歟?膠西東并海,南放于九仙,北屬之牢山,其中多隱君子,可聞而不可見,可見而不可致,安知蓋公不往來其間乎?吾何足以見之!

          譯文

          從前我在家鄉(xiāng)居住的時(shí)候,有人患寒病而咳嗽,去問醫(yī)生,醫(yī)生認(rèn)為是腹中有毒蟲,如不醫(yī)治會(huì)死人。收取了病人百金而替他治病,喝殺蠱蟲的藥,腎腸就像受到攻擊和討伐,皮膚身體也像遭到燒灼一樣,并禁止吃好的食物。到了一個(gè)月的時(shí)候百病都產(chǎn)生了,發(fā)熱怕冷,咳嗽不停。這一切癥狀倒真的像腹中有蟲了。又去請(qǐng)醫(yī)生診斷,醫(yī)生認(rèn)為是熱病,給吃涼藥,早上嘔吐,晚上腹瀉,于是開始不能飲食了。病人很恐懼,便又回頭去找原來認(rèn)為是蠱病的醫(yī)生醫(yī)治,便連石鐘乳、烏頭之類亂七雜八的藥都吃,然而,病未見好,卻又惡性膿瘡和奇癢的疥瘡,以及眼睛昏花等多種毛病都一齊發(fā)作。換了三次醫(yī)生而病情更加嚴(yán)重,鄉(xiāng)里的老人才教導(dǎo)他,說:“這是醫(yī)生的罪,藥物的錯(cuò)。你有什么。∪嘶钪,以氣為主,食物為輔,F(xiàn)在你成天藥不離口,藥臭在外面擾亂,而各種藥的毒性在你內(nèi)臟里互相侵襲,勞損你的氣,隔斷你的正常飲食,因此才發(fā)病。你回到家里好好休息,謝絕醫(yī)生和藥物而吃你所喜歡的食物,氣充實(shí)了,吃好了,則對(duì)癥下藥,一劑藥即可見效!辈∪寺爮牧死先说腵勸告,到滿一個(gè)月的時(shí)候,病即完全好了。

          過去治理國(guó)家也是這個(gè)道理。我看到秦國(guó)從孝公到秦始皇,都在進(jìn)行變法和制度改革,用很細(xì)密的辦法來鍛煉人民,其嚴(yán)格苛刻的程度可以說到了極點(diǎn)。漢代的蕭何、曹參親眼看見了人民在秦朝嚴(yán)刑峻法統(tǒng)治下所遭受的摧殘,而現(xiàn)在的人民都是秦末戰(zhàn)亂后的幸存者,不能再驅(qū)使他們?nèi)ジ蛇@干那,因此一切政策都是讓人民得到休息,而天下也就安定了。起初,曹參作齊王相國(guó)時(shí),曾召集長(zhǎng)老和一些儒生,征求他們對(duì)安定、聚集百姓的辦法,齊地過去的儒生數(shù)以百計(jì),每個(gè)人說的意見都不一樣,曹參舉措不定。聽說膠西郡有叫蓋公的人,精通道家的學(xué)說,于是,曹參派人把蓋公請(qǐng)來。蓋公給曹參講治國(guó)之術(shù)在于重視清凈,這樣,人民自然會(huì)安定,并以此類推具體而言之,曹參于是讓出正堂來款待蓋公,用他說的辦法來治理齊,使齊得到了大治。以后,曹參接替蕭何作了漢王朝的丞相,便用同樣的辦法來治理天下,到現(xiàn)在,人們還在稱贊他的賢能。

          我作密州知州,知道蓋公是齊地人,尋求他的墳?zāi)购妥訉O后代而沒有結(jié)果,我深深感慨而懷念蓋公。師法他的言論,想像他的為人,幾乎處處像再見到蓋公那樣的人。于是在知州辦事堂之北整治新的寢室,改變?cè)瓉淼牡虮灼坡,開通原來堵塞遮蔽之處,一重一重的門也大開,從城之南北兩端,相望像牽線一樣筆直,取名叫“蓋公堂”。隨時(shí)和賓客同僚吏員們一起,到這里來游樂休息,但不敢住在這里,是為了等待如蓋公那樣的人來住。

          曹參為漢朝的宗臣,而蓋公作了他的老師,可以說是一件盛事,但歷史沒有記載蓋公的結(jié)局,豈不是古代道德修養(yǎng)很高的人得道成仙而沒有死嗎?膠西東面有大海屏蔽,南面依傍九仙山,北面隸屬于嶗山,這些地方有不少隱士,但只聽傳聞而見不著人,即使可以看見人,也不可招致,誰又知道蓋公不往來在這些隱士之間呢?我怎樣才可以見到他呢!

        【蓋公堂記全文及譯文】相關(guān)文章:

        小石潭記的全文及譯文06-07

        小石潭記全文及譯文06-07

        岳陽樓記全文譯文05-17

        桃花源記譯文全文06-09

        《小石潭記》全文加譯文09-01

        大學(xué)全文譯文11-17

        孝經(jīng)全文及譯文08-01

        大學(xué)全文的譯文05-09

        《大學(xué)》的全文及譯文11-17

        秋水全文及譯文12-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>