1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《秀才何岳號畏齋》參考譯文

        時間:2024-05-18 09:52:34 秀雯 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《秀才何岳號畏齋》參考譯文

          在平平淡淡的日常中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風(fēng)、往體詩。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編為大家整理的《秀才何岳號畏齋》參考譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          秀才何岳,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數(shù)與封識①皆合,遂以還之。其人欲分?jǐn)?shù)金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利②此數(shù)金乎?”其人感謝而去。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏齋,中有數(shù)百金,曰:“俟③他日來取!比(shù)年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉④;寄金數(shù)年,略不動心,此其過人也遠(yuǎn)矣!

          [注釋]: ① 封識(zhǐ):封存的標(biāo)記。 ②利:貪圖。③俟工(sì):等待。④暫猶可勉:短時期內(nèi)還可以勉勵自己不起貪心。

          【1】解釋下列句中加粗的字。 (4分)

          不敢與家人之( )

          以還之( )

          又教書于宦官家( )

          其侄有他事南來( )

          【2】翻譯下面的句子。(2分)

          寄金數(shù)年,略不動心,此其過人也遠(yuǎn)矣。

          【3】最后一句中哪一個字有點(diǎn)睛之效?為什么? (2分)

          4:請各用四個字概括這兩件事:____________,_______________ (4分)

          參考答案

          【1】這件事 于是(就) 曾經(jīng) 聽說 (4分)

          【2】那官把銀子寄在他家多年,毫不動心,這種高尚的品質(zhì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了普通人。 (2分)

          【3】窮 , 拾金不昧與寄金不昧足以表現(xiàn)何岳的人品,盡管“窮”,在重金面前不動心。

          4、拾金不昧,寄金不昧(貪)

          譯文

          秀才何岳,自號畏齋,曾經(jīng)在夜晚走路時撿到兩百兩銀子,不敢和家人說起這件事,擔(dān)心家人讓他留下這筆錢。第二天早晨,他攜帶著銀子來到他撿到錢的地方,看到有一個人正在尋找東西,便走上前問他關(guān)于銀子的事情,那人回答的數(shù)目與封存的標(biāo)記都與他撿到的相吻合,于是就還給了那個人。那人想從丟失的錢中分一部分給何岳作為酬謝,何岳說:“我撿到錢時沒人知道,都可以算是我的東西了,我連這些都不要,又怎么會貪圖這些錢呢?”那人心存感激地離開。

          他也曾經(jīng)在做官的人家中教書,官吏有事要去京城,將一個箱子寄放在何岳那里,箱子里面有銀子數(shù)百兩,官吏說:“等到以后我回來再來取!惫倮綦x開了許多年,卻沒有一點(diǎn)音信,后來何岳聽說官吏的侄子因?yàn)槠渌麆e的事情到南方來,不是來取箱子的。何岳就把箱子托官吏的侄子帶回官吏那兒。

          秀才何岳,只是一個窮書生而已,撿到錢歸還,在短時期內(nèi)還可以勉勵自己不貪心;那金錢寄放在他家多年,而他卻毫不動心,這種高尚的品質(zhì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了普通人。

          注釋

          言:告訴,這里是名詞作動詞。

          曾:曾經(jīng)。

          之:這件事

          封識(zhì):識,標(biāo)記。封存的標(biāo)記。

          遂:于是

          利:以........為利,貪圖。

          宦官家:做官的人家。宦官,官吏的通稱。

          俟:等待。

          以:因?yàn)?/p>

          南來:到南方來。東南西北的方位詞在古文中表示“到東方/南方/西方/北方來”的意思。

          日:他日,改天。

          暫猶可勉:短時期內(nèi)還可以勉勵自己不起貪心。

          去數(shù)年:去,離開。數(shù):幾。

          又嘗教書于宦官家:嘗:曾經(jīng)

          暫:短時期

          勉:勉勵

          聞:聽說

          金:銀子

          其:那

          為:作為

          絕:斷絕

          略:一點(diǎn)兒

        【《秀才何岳號畏齋》參考譯文】相關(guān)文章:

        “秀才何岳,號畏齋”閱讀訓(xùn)練附答案附翻譯06-15

        《何九于客舍集》譯文及賞析參考04-06

        《望岳》譯文04-23

        《望岳》的譯文10-19

        望岳譯文06-12

        望岳作品譯文06-27

        杜甫望岳的譯文07-12

        古詩望岳的譯文04-13

        望岳杜甫的譯文06-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>