1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 國風(fēng)·王風(fēng)·葛藟原文注釋

        時間:2021-06-12 15:51:35 古籍 我要投稿

        國風(fēng)·王風(fēng)·葛藟原文注釋

          綿綿葛藟,在河之滸。終遠兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧。

          綿綿葛藟,在河之涘。終遠兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。

          綿綿葛藟,在河之漘.終遠兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞。

          【題解】

          一個流浪者埋怨得不到別人的同情和幫助。

          【注釋】

         。1)葛藟(蕾lěi):野生藤蔓。

          (2)滸:水邊。

         。3)涘(飼sì):水邊。與“漘(純chún)”意同。

         。4)有:通“友”,友愛。

          (5)昆:兄。

          【參考譯文】

          連綿不斷野葡萄,蔓延生長在河濱。遠離兄弟別親人,卻把他人叫父親。就把他人叫父親,無人對我肯關(guān)心。

          連綿不斷野葡萄,蔓延生長在河傍。遠離兄弟別親人,卻把他人叫親娘。就把他人叫親娘,無人親我無人幫。

          連綿不斷野葡萄,蔓延生長在岸邊。遠離兄弟別親人,對著他人把哥喊。對著他人把哥喊,無人過問無人憐。

        【國風(fēng)·王風(fēng)·葛藟原文注釋】相關(guān)文章:

        詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·葛藟11-21

        詩經(jīng)《國風(fēng)·王風(fēng)·葛藟》鑒賞09-16

        《國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》譯文注釋及鑒賞02-11

        《國風(fēng)·王風(fēng)·大車》原文注釋及譯文01-27

        國風(fēng)·王風(fēng)·君子于役原文、注釋及翻譯05-25

        葛藟原文及賞析12-24

        葛藟原文及賞析07-16

        《葛藟》原文及賞析10-15

        葛藟注釋鑒賞及譯文02-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>