1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《至大梁卻寄匡城主人》原文及注釋

        時(shí)間:2024-10-09 20:49:40 夏杰 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《至大梁卻寄匡城主人》原文及注釋

          《至大梁卻寄匡城主人》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的一首五言古詩。這是一首贈(zèng)詩,表達(dá)的是仕途失意后的低沉郁悶之情。以下是小編精心整理的《至大梁卻寄匡城主人》原文及注釋,希望能夠幫助到大家。

          《至大梁卻寄匡城主人》原文

          一從棄?mèng)~釣,十載干明王。

          無由謁天階,卻欲歸滄浪。

          仲秋至東郡,遂見天雨霜。

          昨日夢(mèng)故山,蕙草色已黃。

          平明辭鐵丘,薄暮游大梁。

          仲秋蕭條景,拔剌飛鵝鶬。

          四郊陰氣閉,萬里無晶光。

          長吹白茅,野火燒枯桑。

          故人南燕吏,籍籍名更香。

          聊以玉壺贈(zèng),置之君子堂。

          《至大梁卻寄匡城主人》注釋

          1、這首詩天寶元年(742)八月作于汴州(今河南開封)。大梁:戰(zhàn)國魏都,唐時(shí)為汴州治所。卻寄:回寄。匡城主人:即《醉題匡城周少府廳壁》之“周少府”?锍,唐滑州屬縣,在今河南長垣西南。

          2、一從:自從。魚釣:指隱居生涯。

          3、十載:自開元二十二年作者“獻(xiàn)書闕下”(《感舊賦》序)至天寶元年作此詩時(shí),歷時(shí)九載,“十載”乃舉其成數(shù)。

          4、謁天階:謁見天子。

          5、歸滄浪:歸隱林泉。

          6、東郡:隋郡名,唐曰滑州,治所在今河南滑縣東。岑此行大抵沿先至滑州,再至匡城,復(fù)由匡城至鐵丘,再到汴州。

          7、日:《四部叢刊》作“夜”。故山:指作者的少室舊居。

          8、鐵丘:在今河南濮陽縣北。

          9、拔剌:象聲詞。鵝鶬:雁的別稱。

          10、南燕:唐滑州昨城縣(今河南延津東),漢代曰南燕縣。胙城與匡城緊鄰,故此處以南燕代指匡城。

          11、籍籍:形容名聲甚盛。

          12、玉壺:取高潔之意。

          《至大梁卻寄匡城主人》作者簡介

          岑參 (約715年—770年)唐代詩人,原籍南陽(今屬河南新野),遷居江陵(今屬湖北)。漢族,荊州江陵(湖北江陵)人,去世之時(shí)56歲,是唐代著名的邊塞詩人。其富有浪漫主義的特色,氣勢(shì)雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長七言歌行。

          譯文

          自從放棄?mèng)~釣生活,十余年來求見明王,可嘆無路踏上天階,又想回那隱居之鄉(xiāng)。仲秋季節(jié)來到東郡,已見天上降下寒霜,昨夜夢(mèng)中回到故山,故山芳草色已枯黃。平明時(shí)分離開鐵丘,太陽落山來到大梁,仲秋分象多么蕭條,雁飛聲聲南歸故鄉(xiāng)。四面郊野陰云籠罩,一望無邊昏暗無光。長風(fēng)陣陣吹動(dòng)茅草,野火點(diǎn)點(diǎn)燃燒枯桑。故友您在匡城為官,政績卓著名聲正香。姑且以我玉壺相贈(zèng),將它安投放友廳堂。

          作者簡介

          岑參(715年~770年),唐代詩人。南陽(今屬河南)人。天寶(唐玄宗年號(hào),742年~756年)進(jìn)士,曾隨高仙芝到安西、武威,后又往來于北庭、輪臺(tái)間。官至嘉州(今四川樂山)刺史,因世稱岑嘉州。卒于成都。其詩長于七言歌行。所作題材廣泛,善于描繪塞上風(fēng)光和戰(zhàn)爭景象;氣勢(shì)豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。有《岑嘉州詩集》。

        【《至大梁卻寄匡城主人》原文及注釋】相關(guān)文章:

        至大梁卻寄匡城主人原文及賞析11-28

        《匡衡勤學(xué)》原文及注釋06-07

        《唐城館中早發(fā),寄楊使君》原文及注釋03-19

        《寄天臺(tái)道士》原文注釋及作者介紹08-21

        寄人原文翻譯注釋及賞析06-07

        韓愈《寄皇甫湜》唐詩原文及注釋09-29

        沙丘城下寄杜甫原文、注釋及賞析02-02

        《沙丘城下寄杜甫》原文、注釋、賞析10-28

        寄夫原文、翻譯注釋及賞析05-14

        《古大梁行》原文翻譯03-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>