白樸天凈沙春原文及譯文賞析
【元曲】天凈沙.春
(元)白樸
春山暖日和風,
闌干樓閣簾櫳,
楊柳秋千院中。
啼鶯舞燕,
小橋流水飛紅。
【注釋】
、俸煓桑簬Ш熥拥拇皯簟
、陲w紅:花瓣飛舞,指落花。
1. 結尾句“小橋流水飛紅”歷來被人稱道,請說說這句話妙在何處。(4分)
2.畫線句展示了一幅 、 的美麗畫面。(2分)
3.馬致遠《天凈沙·秋思》中,有“小橋流水人家”之句,它和這里的“小橋流水飛虹”所表達的情感有什么不同?(4分)
參考譯文
桃紅柳綠的春山,煦暖的陽光照耀,和柔的東風吹拂,樓閣上高卷起簾攏,倚欄干遠望。楊柳垂條,秋千輕晃,院長子里靜悄悄。院長外黃鶯啼鳴,春燕飛舞; 小橋之下流水飄滿落紅。
賞析
《天凈沙·春》通過對春日里山、日、風、樓閣、院子、鶯燕、小橋、流水、落花的描繪,呈現(xiàn)出一幅遠景、近景、中景皆具的春意圖:草長鶯啼,花落燕舞,姹紫嫣紅。其筆下的春天景色如畫,生機盎然。
這支《天凈沙·春》曲子,運用繪畫技法,從不同空間層次描寫春天的景物,具體來說,第一句的春日、春山構成整個畫面的背景,是遠景,第二句是人物的立足點是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿生機、春意盎然的畫面,是中景。最能夠體現(xiàn)春天特征的兩個形容詞是暖和啼鶯,而最能庭院中生機的景物是舞燕和飛紅。
全曲句句不離春天的特征。“春山暖日和風”,作品開篇先從遠處著筆呈現(xiàn)了一個宏大而又溫馨的背景,也就是說,作者描繪了一幅和煦、溫暖、遼闊的春光背景畫面。在這一句里,作者著意突出了春天已經(jīng)來到人間的特點,“山”是春意盎然的,“日”是暖意融融的,“風”是和煦溫情的。這樣的畫面很美:明媚的春光里,春山潤澤,春日融融,春風和煦,怡然與舒暢。
“闌桿樓閣簾櫳”和“楊柳秋千院中”兩句是近寫,詞人從遠處的“春山”轉為寫近處的“樓閣”與“院中”的景物。在這明媚的'春光里的“闌桿樓閣簾櫳”也是與別個季節(jié)截然不同的,無不映照著“春山”的新綠,沐浴著“暖日”明媚,披拂著“和風”的溫情。站在樓閣上,站在在窗子前,憑欄而立欣賞春光,是一件愜意的事!皸盍锴г褐小币痪,幽靜雅致的小院,那小院里有傲然的白楊,有婀娜的垂柳,特別是那樹下的秋千悠然的蕩來蕩去,仿佛有妙齡少女們的歡聲笑語傳將出來,充滿了詩情畫意。
“啼鶯舞燕,小橋流水飛紅”,這結尾兩句,詞人的目光又從庭院里轉移到晴空中,轉移到曠野上,渲染了一個令人陶醉的氛圍。春樹枝頭,黃鶯在悠揚地歌唱;晴空之中,燕子在悠閑地飛舞;曠野之間,潺潺流淌的小溪在小橋下淙淙作響,落英在微微的春風中靜悄悄地飄落。至此,作品的意境更顯得和諧,更顯得意趣盎然了。
這首以“春”為題的小令像一幅水墨山水畫,寥寥幾筆,清麗雋永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根據(jù)自己的仔細觀察、體驗,寫出新的意境、新的格調。
【白樸天凈沙春原文及譯文賞析】相關文章:
白樸《天凈沙·冬》原文_譯文_賞析10-28
白樸的《天凈沙·春》原文翻譯賞析07-20
天凈沙·春白樸的曲原文賞析及翻譯04-19
白樸《天凈沙秋》原文及賞析01-22
白樸《天凈沙·春》03-31
《天凈沙.春》白樸元曲精選注釋翻譯賞析04-11
《天凈沙·春》白樸元曲注釋翻譯賞析04-12
天凈沙·秋白樸的曲原文賞析及翻譯04-22
天凈沙·冬_白樸的曲原文賞析及翻譯08-03