《天凈沙.春》白樸元曲精選注釋翻譯賞析
導(dǎo)讀:白樸現(xiàn)存的散曲作品中,有《天凈沙》小令共八首,分別以“春”、“夏”、“秋”、“冬”為題,共計(jì)兩組。這支《天凈沙·春》曲子,運(yùn)用繪畫(huà)技法,從不同空間層次描寫(xiě)春天的景物。
天凈沙.春
白樸
春山暖日和風(fēng),闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。
[注解]
飛紅:指落花。
(1)和風(fēng):多指春季的微風(fēng)。
(2)飛紅:花瓣飛舞,指落花。
(3)簾櫳:窗戶(hù)上的簾子。李煜《搗練子》:“無(wú)賴(lài)夜長(zhǎng)人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳!
[譯文]
山綠了,陽(yáng)光暖了,吹起和煦的春風(fēng)。樓閣上少女憑欄眺望,高卷起簾櫳。院子里楊柳依依,秋千輕輕搖動(dòng),院外有飛舞的春燕,啼喈的黃鶯,小橋之下流水潺潺,落花飛紅。
鑒賞
白樸現(xiàn)存的散曲作品中,有《天凈沙》小令共八首,分別以“春”、“夏”、“秋”、“冬”為題,共計(jì)兩組。
這支《天凈沙·春》曲子,運(yùn)用繪畫(huà)技法,從不同空間層次描寫(xiě)春天的景物,具體來(lái)說(shuō),第一句的春日、春山構(gòu)成整個(gè)畫(huà)面的背景,是遠(yuǎn)景,第二句是人物的立足點(diǎn)是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿(mǎn)生機(jī)、春意盎然的畫(huà)面,是中景。最能夠體現(xiàn)春天特征的兩個(gè)形容詞是暖和啼鶯,而最能庭院中生機(jī)的景物是舞燕和飛紅。
這支曲子的'人物應(yīng)該是一位女子,她站在欄桿之旁,簾櫳之下,窺探著春天的景致,她眼中的春天要更加細(xì)膩,更加秀美。
這首小令,依靠景物的巧妙排列,給讀者留下想象的空間。動(dòng)靜結(jié)合的寫(xiě)法,增添了生氣,也讓靜態(tài)的畫(huà)面有了動(dòng)感。
【《天凈沙.春》白樸元曲精選注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
《天凈沙·春》白樸元曲注釋翻譯賞析04-12
天凈沙·春白樸的曲原文賞析及翻譯04-19
《中呂·陽(yáng)春曲·知幾》白樸元曲注釋翻譯賞析04-12
白樸《天凈沙秋》古詩(shī)賞析及翻譯08-21
《天凈沙·秋思》馬致遠(yuǎn)元曲注釋翻譯賞析04-13
天凈沙·冬_白樸的曲原文賞析及翻譯08-03
天凈沙·秋白樸的曲原文賞析及翻譯04-22
白樸《天凈沙·冬》原文_譯文_賞析10-28
天凈沙春翻譯賞析08-19