1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 五種遺規(guī)原文及解釋

        時(shí)間:2022-12-29 10:44:39 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        五種遺規(guī)原文及解釋

          在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是中國(guó)古代的書(shū)面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編為大家收集的五種遺規(guī)原文及解釋,歡迎大家分享。

          朱子《童蒙須知》

          原文:

          夫童蒙之學(xué),始于衣服冠履,次及言語(yǔ)步趨,次及灑掃涓潔,次及讀書(shū)寫文字,及有雜細(xì)事宜,皆所當(dāng)知。今逐目條列,名曰《童蒙須知》。若其修身、治心、事親、接物與夫窮理盡性之要,自有圣賢典訓(xùn),昭然可考,當(dāng)次第曉達(dá),茲不復(fù)詳著云。

          宏謀按:前二篇,為學(xué)者定其綱宗,端所祈向。而蒙養(yǎng)從入之門,則必自易知而易從者始。故朱子既嘗編次小學(xué),尤擇其切于日用,便于耳提面命者,著為《童蒙須知》,使其由是而循循焉。凡一物一則,一事一宜,雖至纖至悉,皆以閑其放心,養(yǎng)其德性,為異日進(jìn)修上達(dá)之階,即此而在矣。吾愿為父兄者,毋視為易知,而教之不嚴(yán);為子弟者,更毋忽以不足知,而聽(tīng)之藐藐也。

          朱子《童蒙須知》(原注譯:有序)

          譯文

          兒童啟蒙的學(xué)問(wèn),從衣服鞋帽(的穿戴)開(kāi)始,次及說(shuō)話走路,次及灑掃清潔,次及讀書(shū)寫文字,到那些繁雜瑣碎的事情,都是應(yīng)當(dāng)知道的。現(xiàn)逐條列出,名為《童蒙須知》。至于那些修身、治心、事親、接物以及那些推究義理、窮盡人性的要領(lǐng),自有圣賢的經(jīng)典和訓(xùn)示,明白淺顯可以參考,應(yīng)當(dāng)依次知曉通達(dá),這里就不再詳細(xì)說(shuō)明了。

          宏謀按:前二篇,是為學(xué)者制定做學(xué)問(wèn)的綱領(lǐng)和宗旨,端正所引導(dǎo)的方向。而啟蒙修養(yǎng)的入門之處,則一定要從容易知道并且容易遵從的地方開(kāi)始。所以朱子按次序編寫了啟蒙教育的課程后,又進(jìn)一步選擇那些切于日用、便于耳提面命的內(nèi)容,編著成《童蒙須知》,使孩子們從這兒開(kāi)始而循序漸進(jìn)。凡一物一則,一事一宜,雖然至為細(xì)致至為詳盡,但都是用來(lái)防范他們的放縱之心,培養(yǎng)其道德品性的,作為它日進(jìn)一步修養(yǎng)德性、通達(dá)仁義的階梯,就在這里了。我但愿做父親和兄長(zhǎng)的人,不要(因?yàn)椋┛雌饋?lái)淺顯易懂,就不拿來(lái)嚴(yán)格教導(dǎo)孩子;做為孩子,更不要認(rèn)為不值得了解,而忽視它們,而輕視它們。

          衣服冠履第一

          原文:

          大抵為人先要身體端整。自冠巾、衣服、鞵韈,皆須收拾愛(ài)護(hù),常令潔凈整齊。我先人常訓(xùn)子弟云:男子有“三緊”,謂頭緊、腰緊、腳緊。頭,謂頭巾,未冠者總髻。腰,謂以條或帶束腰。腳,謂鞵韈。此三者,要緊束,不可寬慢,寬慢則身體放肆不端嚴(yán),為人所輕賤矣。

          凡著衣服,必先提整衿領(lǐng),結(jié)兩袵紐帶,不可令有缺落。飲食照管,勿令污壞。行路看顧,勿令泥漬。

          凡脫衣服,必齊整折疊箱篋中,勿散亂頓放,則不為塵埃雜穢所污。仍易于尋取,不致散失。著衣既久,則不免垢膩。須要勤勤洗濣。破綻則補(bǔ)綴之。盡補(bǔ)綴無(wú)害,只要完潔。

          凡盥面,必以巾帨遮護(hù)衣領(lǐng),卷束兩袖,勿令有所濕。

          凡就勞役,必去上籠衣服,只著短便,愛(ài)護(hù)勿使損污。

          凡日中所著衣服,夜臥必更,則不藏蚤虱,不即敝壞。茍能如此,則不但威儀可法,又可不費(fèi)衣服。晏子一狐裘三十年,雖意在以儉化俗,亦其愛(ài)惜有道也。此最飭身之要。毋忽。

          衣服冠履第一

          譯文:

          一般而言,做人首先要身體端正整潔。從帽子、頭巾到衣服、鞋襪,都須要收拾整齊、愛(ài)惜護(hù)理,使之經(jīng)常保持潔凈整齊。我家祖先常常教導(dǎo)孩子說(shuō):男子有“三緊”,是說(shuō)頭緊、腰緊、腳緊。頭是指頭巾,沒(méi)有行冠禮的未成年人,要把頭發(fā)梳籠起來(lái)盤成發(fā)髻。腰是指用布條或者帶子束腰。腳是指穿襪穿鞋。這三個(gè)方面,一定要緊束,不可以蓬松散亂。蓬松散亂,那么身體就會(huì)放縱恣肆,不端正嚴(yán)肅,(就會(huì))被人看做是卑下低賤啊。

          凡是穿衣服,必須先提起整理衣襟衣領(lǐng),把兩襟的紐扣或衣帶系好,不可以使之有遺漏或錯(cuò)落不齊。喝水吃飯時(shí)要照管好,不要使它污染損壞。走路時(shí)要照顧好,不要使它沾染污泥水漬。

          凡是脫衣服,必須整整齊齊折疊好放在箱子里面,不能雜亂無(wú)章地隨意堆放,這樣就不會(huì)被塵埃和臟東西所污染,并且容易尋找,不至于散落丟失。衣服穿的時(shí)間長(zhǎng)了,就難免會(huì)沾染污垢油膩,必須要經(jīng)常洗滌。(衣服)穿破了,就應(yīng)該補(bǔ)一補(bǔ)(再穿),補(bǔ)的地方再多也不要緊,只要保持整潔(就好)。

          凡是洗臉,必須用手巾遮蓋保護(hù)好衣領(lǐng),卷起兩手的衣袖,不要把它們弄濕了。

          凡是去勞動(dòng),必須把外套脫下,只穿著短衣和便服,(并且還要)愛(ài)惜保護(hù)好,不要損壞污染。

          凡是白天所穿的衣服,晚上睡覺(jué)時(shí)一定要換下來(lái),這樣就不會(huì)招跳蚤和虱子,也不容易很快破損。

          如果真能這樣做,那么不但(這個(gè)人)威嚴(yán)的儀容可以做別人的榜樣,而且還不費(fèi)衣服。晏子一件狐皮大衣穿了三十年,雖然其本意在于用節(jié)儉之道來(lái)教化世人、淳化風(fēng)俗,但也在于他愛(ài)惜有道啊。這是警飭自身最重要的地方,千萬(wàn)不能忽視啊。

          語(yǔ)言步趨第二

          原文:

          凡為人子弟,須是常低聲下氣,語(yǔ)言詳緩,不可高言喧閧,浮言戲笑。父兄長(zhǎng)上,有所教督,但當(dāng)?shù)褪茁?tīng)受,不可妄大議論。長(zhǎng)上檢責(zé),或有過(guò)誤,不可便自分解,姑且隱默。久卻徐徐細(xì)意條:“此事恐是如此,向者當(dāng)是偶爾遺忘!被蛟唬骸爱(dāng)是偶爾思省未至!比魻枺瑒t無(wú)傷忤,事理自明。至于朋友分上,亦當(dāng)如此。

          凡聞人所為不善,下至婢仆違過(guò),宜且包藏,不應(yīng)便爾聲言。當(dāng)相告語(yǔ)。使其知改。

          凡行步趨蹌,須是端正,不可疾走跳躑。若父母長(zhǎng)上,有所喚召,卻當(dāng)疾走而前,不可舒緩。

          語(yǔ)言步趨第二

          譯文:

          凡是做孩子的,(說(shuō)話時(shí))必須是常常做到低聲下氣,語(yǔ)言詳細(xì),語(yǔ)氣緩和,切不可高聲喧嘩,語(yǔ)言輕浮,隨意調(diào)笑。父親兄長(zhǎng)或尊長(zhǎng)有所教導(dǎo)和督責(zé),只應(yīng)當(dāng)?shù)椭^認(rèn)真聽(tīng),不可以狂妄自大、隨便議論。尊長(zhǎng)的.批評(píng)責(zé)備,有時(shí)也許有過(guò)錯(cuò)和失誤的地方,(也)不可以隨隨便便自我辯解,(應(yīng)當(dāng))姑且隱忍沉默,過(guò)一段時(shí)間后,再慢慢小心地逐條解釋說(shuō):這件事情恐怕是這樣,應(yīng)當(dāng)是那時(shí)我偶爾忘記了;蛘哒f(shuō):應(yīng)當(dāng)是我偶爾思考不周到吧。如果真能這樣,那就不會(huì)有傷害忤逆的事情,事情的道理也自然會(huì)明白。至于朋友分上,也應(yīng)當(dāng)這樣。

          凡是聽(tīng)到別人所作所為有不好的地方,下至男仆女婢有違逆過(guò)錯(cuò),應(yīng)當(dāng)暫且包涵隱藏,不應(yīng)當(dāng)輕率地聲張出去。應(yīng)當(dāng)找適當(dāng)時(shí)機(jī)告訴他,使其知道改過(guò)自新.

          凡在任何場(chǎng)合走路,一定要端端正正,不可快跑跳躍。如果父母尊長(zhǎng),有所呼喚,就應(yīng)當(dāng)快跑到跟前來(lái),不可緩慢。

          擴(kuò)展資料

          內(nèi)容簡(jiǎn)介

          輯者有感于世上多有弊端,遂于公務(wù)之余,采錄前人關(guān)于養(yǎng)性、修身、治家、為官、處世、教育等方面的著述事跡,分門別類輯為遺規(guī)五種:《養(yǎng)正遺規(guī)》、《教女遺規(guī)》、《訓(xùn)俗遺規(guī)》、《從政遺規(guī)》和《在官法戒錄》,總稱《五種遺規(guī)》。五種《遺規(guī)》的成書(shū)時(shí)間不同,《養(yǎng)正遺規(guī)》為乾隆四年(1739年),《從政遺規(guī)》、《教女遺規(guī)》、《訓(xùn)俗遺規(guī)》分別為乾隆七年七月、九月、十月,《在官法戒錄》則為乾隆八年四月。合刻本《五種遺規(guī)》始行于乾隆八年,為南昌府學(xué)教授李安民集校本。各《遺規(guī)》單行本甚多,以單本形式收入各類叢書(shū)、類書(shū)亦甚多。而合刻本則不多,除李安民集校本外,尚有同治七年(1868年)的金陵書(shū)局本、楚北崇文書(shū)局本,光緒二十一年(1895年)的浙江書(shū)局本等,并收入1936年(民國(guó)二十五年)上海中華書(shū)局輯《四部備要·子部·儒家》。共計(jì)十六卷,其中《養(yǎng)正遺規(guī)》二卷,《補(bǔ)編》一卷,《教女遺規(guī)》三卷,《訓(xùn)俗遺規(guī)》四卷,《從政遺規(guī)》二卷,補(bǔ)編一卷《在官法戒錄》四卷。除通行本外,另有一種刊本,去《在官法戒錄》,改列陳宏謀晚年于乾隆三十四年(1769年)所輯的《學(xué)仕遺規(guī)》(四卷,《補(bǔ)編》四卷),主要有光緒十九年(1893年)上海洋布公所振華堂刊本和宣統(tǒng)二年(1910年)學(xué)部圖書(shū)局本。

        【五種遺規(guī)原文及解釋】相關(guān)文章:

        五種遺規(guī)全文及譯文08-28

        流風(fēng)遺澤的成語(yǔ)解釋01-17

        流風(fēng)遺躅成語(yǔ)解釋01-17

        小學(xué)而大遺成語(yǔ)解釋06-23

        學(xué)無(wú)所遺成語(yǔ)解釋01-17

        流風(fēng)遺澤成語(yǔ)解釋01-17

        拾遺的解釋及造句06-20

        帶有遺字的成語(yǔ)及解釋06-11

        道不舉遺成語(yǔ)解釋11-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>