《游廬山日記》原文及翻譯
已到了一天的末尾,今天一定有不少的收獲吧!下面是小編為大家整理的《游廬山日記》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
戊午(1618年),余同兄雷門、白夫,以八月十八日至九江。易小舟,沿江南入龍開河,二十里,泊李裁縫堰。登陸,五里,過西林寺,至東林寺。寺當(dāng)廬山之陰,南面廬山,北倚東林山。山不甚高,為廬之外廊。中有大溪,自東而西,驛路界其間,為九江之建昌孔道。寺前臨溪,入門為虎溪橋,規(guī)模甚大,正殿夷毀,右為三笑堂。
十九日出寺,循山麓西南行。五里,越廣濟(jì)橋,始舍官道,沿溪東向行。又二里,溪回山合,霧色霏霏如雨。一人立溪口,問之,由此東上為天池大道,南轉(zhuǎn)登石門,為天池寺之側(cè)徑。余稔知石門之奇,路險(xiǎn)莫能上,遂倩請(qǐng)、雇其人為導(dǎo),約二兄徑至天池相待。遂南渡小溪二重,過報(bào)國(guó)寺,從碧條香藹綠樹香霧中攀陟五里,仰見濃霧中雙石屼立,即石門也。一路由石隙而入,復(fù)有二石峰對(duì)峙。路宛轉(zhuǎn)峰罅,下瞰絕澗諸峰,在鐵船峰旁,俱從澗底矗聳直上,離立咫尺,爭(zhēng)雄競(jìng)秀,而層煙疊翠,澄映四外。其下噴雪奔雷。騰空震蕩,耳目為之狂喜。門內(nèi)對(duì)峰倚壁,都結(jié)層樓危闕;杖肃u昌明、畢貫之新建精廬書齋,僧容成焚修其間。從庵后小徑,復(fù)出石門一重,俱從石崖上,上攀下躡,磴窮則挽藤,藤絕置木梯以上。如是二里,至獅子巖。巖下有靜室。越嶺,路頗平。再上里許,得大道,即自郡城南來者。歷級(jí)而登,殿已當(dāng)前,以霧故不辨。逼之走近它,而朱楹彩棟,則天池寺也,蓋毀而新建者。由右廡wǔ廊屋側(cè)登聚仙亭,亭前一崖突出,下臨無地,曰文殊臺(tái)。出寺,由大道左登披霞亭。亭側(cè)岐路東上山脊,行三里。由此再東二里,為大林寺;由此北折而西,曰白鹿升仙臺(tái);北折而東,曰佛手巖。升仙臺(tái)三面壁立,四旁多喬松,高帝御制周顛仙廟碑在其頂,石亭覆之,制甚古指制作工藝和格式都很古雅考究。佛手巖穹然軒峙,深可五六丈,巖靖石岐橫出,故稱“佛手”。循巖側(cè)庵右行,崖石兩層,突出深塢,上平下仄狹窄,訪仙臺(tái)遺址也。臺(tái)后石上書“竹林寺”三字。竹林為匡廬即廬山幻境,可望不可即;臺(tái)前風(fēng)雨中,時(shí)時(shí)聞鐘梵聲佛寺敲鐘和誦經(jīng)之音,故以此當(dāng)之,時(shí)方云霧迷漫,即塢中景亦如海上三山即蓬萊、方丈、瀛洲三神山,何論竹林?還出佛手巖,由大路東抵大林寺。寺四面峰環(huán),前抱一溪。溪上樹大三人圍,非檜非杉,枝頭著子累累,傳為寶樹,來自西域,向原來有二株,為風(fēng)雨拔去其一矣。
二十日晨霧盡收。出天池,趨文殊臺(tái)。四壁萬仞,俯視鐵船峰,正可飛舄xì神仙來去。山北諸山,伏如聚螘yì蟻之本字?锖笱笊铰篡蛾柡谏较乱黄粞,長(zhǎng)江帶之,遠(yuǎn)及天際。因再為石門游,三里,度昨所過險(xiǎn)處,至則容成方持貝葉佛經(jīng)出迎,喜甚,導(dǎo)余歷覽諸峰。上至神龍宮右,折而下,入神龍宮。奔澗鳴雷,松竹蔭映,山峽中奧寂境也。循舊路抵天池下,從岐徑東南行十里,升降于層峰幽澗;無徑不竹,無陰不松,則金竹坪也。諸峰隱護(hù),幽倍天池,曠則遜之。復(fù)南三里,登蓮花峰側(cè),霧復(fù)大作。是峰為天池案山,在金竹坪則左翼也。峰頂叢石嶙峋,霧隙中時(shí)作窺人態(tài),以霧不及登。
越嶺東向二里,至仰天坪,因謀盡漢陽之勝。漢陽為廬山最高頂,此坪則為僧廬之最高者。坪之陰北,水俱北流從九江;其陽南,水俱南下屬南康。余疑坪去漢陽當(dāng)不遠(yuǎn),僧言中隔桃花峰,尚有十里遙。出寺,霧漸解。從山塢西南行,循桃花峰東轉(zhuǎn),過曬谷石,越嶺南下,復(fù)上則漢陽峰也。先是遇一僧,謂峰頂無可托宿,宜投慧燈僧舍,因指以路。未至峰頂二里,落照盈山,遂如僧言,東向越嶺,轉(zhuǎn)而西南,即漢陽峰之陽也。一徑循山,重嶂幽寂,非復(fù)人世。里許,蓊然竹叢中得一龕,有僧短發(fā)覆額,破衲僧衣赤足者,即慧燈也,方挑水磨腐。竹內(nèi)僧三四人,衣履揖客,皆慕燈遠(yuǎn)來者。復(fù)有赤腳短發(fā)僧從崖間下,問之,乃云南雞足山僧。燈有徒,結(jié)茅于內(nèi),其僧歷懸崖訪之,方返耳。余即拉一僧為導(dǎo),攀援半里,至其所。石壁峭削,懸梯以度,一茅如慧燈龕。僧本山下民家,亦以慕燈居此。至是而上仰漢陽,下俯絕壁,與世夐xing遠(yuǎn)隔矣。暝色已合,歸宿燈龕。燈煮腐相餉,前指路僧亦至。燈半一腐,必自己出,必遍及其徒。徒亦自至,來僧其一也。
二十一日別燈,從龕后小徑直躋漢陽峰。攀茅拉棘,二里,至峰頂。南瞰鄱湖,水天浩蕩。東瞻湖口,西盼建昌,諸山歷歷,無不俯首失恃指眼見之山都比漢陽峰低,因而無法與之抗衡。惟北面之桃花峰,錚錚比肩,然昂霄逼漢,此其最矣。下山二里,循舊路,向五老峰。漢陽、五老,俱匡廬南面之山,如兩角相向,而犁頭尖界于中,退于后,故兩峰相望甚近。而路必仍至金竹坪,繞犁頭尖后,出其左脅,北轉(zhuǎn)始達(dá)五老峰,自漢陽計(jì)之,且三十里。余始至嶺角,望峰頂坦夷,莫詳五老面目。及至峰頂,風(fēng)高水絕,寂無居者。因遍歷五老峰,始知是山之陰,一岡連屬;陽則山從絕頂平剖,列為五枝,憑空下墜者萬仞,外無重岡疊嶂之蔽,際目視野甚寬。然彼此相望,則五峰排列自掩,一覽不能兼收;惟登一峰,則兩旁無底。峰峰各奇不少稍讓,真雄曠之極觀也!
仍下二里,至嶺角。北行山塢中,里許,入方廣寺,為五老新剎。僧知覺甚稔熟悉三疊之勝,言道路極艱,促余速行。北行一里,路窮,渡澗。隨澗東西行,鳴流下注亂石,兩山夾之,叢竹修枝,郁蔥上下,時(shí)時(shí)仰見飛石,突綴其間,轉(zhuǎn)入轉(zhuǎn)佳。既而澗旁路亦窮,從澗中亂石行,圓者滑足,尖者刺履。如是三里,得綠水潭。一泓深碧,怒流傾瀉之上,流者噴雪,停者毓黛毓同“育”,生出之意,整句意為駐留下來的水積蓄起來,則變成深青色。又里許,為大綠水潭。水勢(shì)至此將墮,大倍之,怒亦益甚。潭有峭壁亂聳,回互逼立,下瞰無底,但聞轟雷倒峽之聲,心怖目眩,泉不知從何墜去也。于是澗中路亦窮,乃西向登峰。峰前石臺(tái)鵲起,四瞰層壁,陰森逼側(cè)。泉為所蔽,不得見,必至對(duì)面峭壁間,方能全收其勝。乃循山岡,從北東轉(zhuǎn)。二里,出對(duì)崖,下瞰,則一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)之泉,始依次悉見。其塢中一壁,有洞如門者二,僧輒指為竹林寺門云。頃之,北風(fēng)自湖口吹上,寒生粟起,急返舊路,至綠水潭。詳觀之,上有洞翕然斂縮的樣子下墜。僧引入其中,曰:“此亦竹林寺三門之一。”然洞本石罅夾起,內(nèi)橫通如“十”字,南北通明,西入似無底止。出,溯溪而行,抵方廣,已昏黑。
二十二日出寺,南渡溪,抵犁頭尖之陽。東轉(zhuǎn)下山,十里,至楞伽院側(cè)。遙望山左脅,一瀑?gòu)目诊w墜,環(huán)映青紫,夭矯屈曲滉漾水勢(shì)大而飛濺,亦一雄觀。五里,過棲賢寺,山勢(shì)至此始就平。以急于三峽澗,未之入。里許,至三峽澗。澗石夾立成峽,怒流沖激而來,為峽所束,回奔倒涌,轟振山谷。橋懸兩巖石上,俯瞰深峽中,進(jìn)珠戛玉形如珠濺,聲如擊玉。過橋,從岐路東向,越嶺趨白鹿洞。路皆出五老峰之陽,山田高下,點(diǎn)錯(cuò)民居。橫歷坡陀不平的山坡,仰望排嶂者三里,直入峰下,為白鶴觀。又東北行三里,抵白鹿洞唐代江州刺史李渤曾在此讀書,并隨身養(yǎng)一白鹿,因此得名,亦五老峰前一山塢也。環(huán)山帶溪,喬松錯(cuò)落。出洞,由大道行,為開先道。蓋廬山形勢(shì),犁頭尖居中而少遜,棲賢寺實(shí)中處焉;五老左突,下即白鹿洞;右峙者,則鶴鳴峰也,開先寺當(dāng)其前。于是西向循山,橫過白鹿、棲賢之大道,十五里,經(jīng)萬松寺,陟一嶺而下,山寺巍然南向者,則開先寺也。從殿后登樓眺瀑,一縷垂垂,尚在五里外,半為山樹所翳yì遮掩,傾瀉之勢(shì),不及楞伽道中所見。惟雙劍嶄嶄眾峰間,有芙蓉插天之態(tài);香爐一峰,直山頭圓阜耳。從樓側(cè)西下壑,澗流鏗然瀉出峽石,即瀑布下流也。瀑布至此,反隱不復(fù)見,而峽水匯為龍?zhí)叮斡承哪。坐石久之,四山暝色,返宿于殿西之鶴峰堂。
二十三日由寺后側(cè)徑登山。越澗盤嶺,宛轉(zhuǎn)山半。隔峰復(fù)見一瀑,并掛瀑布之東,即馬尾泉也。五里,攀一尖峰,絕頂為文殊臺(tái)。孤峰拔起,四望無倚,頂有文殊塔。對(duì)崖削立萬仞,瀑布轟轟下墜,與臺(tái)僅隔一澗,自巔至底,一目殆無不盡。不登此臺(tái),不悉此瀑之勝。下臺(tái),循山岡西北溯溪,即瀑布上流也。一徑忽入,山回谷抱,則黃巖寺?lián)p劍峰下。越澗再上,得黃石巖。巖石飛突,平覆如砥。巖側(cè)茅閣方丈,幽雅出塵。閣外修竹數(shù)竿,拂群峰而上,與山花霜葉,映配峰際。鄱湖一點(diǎn),正當(dāng)窗牖?v步溪石間,觀斷崖夾壁之勝。仍飯開先,遂別去。
【譯文】
戊午(萬歷四十六年,1618)八月十八日我同族兄雷門、白夫到九江。換乘小船,沿長(zhǎng)江向南航行,進(jìn)入龍開河,行駛二十里水路,在李裁縫堰停泊。登上陸地,走五里路,經(jīng)過西林寺,到達(dá)東林寺。東林寺正對(duì)廬山的北面,南方面對(duì)廬山,北邊倚靠著東林山。東林山不很高,是廬山的外廓。山中有條大溪,從東向西流,中間有釋路作為分界,是九江到建昌的要道。東林寺前門面臨溪水,進(jìn)門是虎溪橋,規(guī)模很大,正殿已經(jīng)毀壞,夷為平地,右邊是三笑堂。十九日走出東林寺,順山麓向西南方行走。走五里路,跨越廣濟(jì)橋,開始舍棄官道,沿溪岸向東走。又走二里路,溪流迂回,山巒四合,霧色濃厚有如霏霏小雨。有一人站立溪口邊,問他路,得知由這里向東上山為天池大路,向南轉(zhuǎn)登上石門,是天池寺側(cè)面的小路。我很熟知石門風(fēng)景的奇異,路很險(xiǎn)要沒法攀爬上去,于是請(qǐng)那人做我的向?qū)В嗉s二位兄長(zhǎng)自己到天池寺等待。于是向南渡過兩條小溪,經(jīng)過報(bào)國(guó)寺,從青綠色的石條階上,在芬芳的云氣中攀登了五里路,仰望濃霧中有一對(duì)石峰高聳兀立,那就是石門了。一路上由石巖縫隙中進(jìn)入,又有兩座石峰相對(duì)著屹立。路在石峰縫隙中宛轉(zhuǎn)曲折,往下俯瞰陡峻的山澗旁的那些山峰,在鐵船峰旁的,都從山澗底高聳屹立,直上云天,并立的山峰距離不過咫尺,爭(zhēng)雄競(jìng)秀,而層層云煙在重疊的翠峰間繚繞,澄映于四面山巒之外。山峰下洶涌的澗水,浪如噴雪,聲如奔雷,騰空起伏,震蕩山谷,人的耳、目因?yàn)檫@些景色而狂喜過望。石門內(nèi)對(duì)立的雙峰倚靠著巖壁,都構(gòu)筑有層樓高屋;罩萑肃u昌明、畢貫之新修建了精廬,僧人容成在其中焚香修齋酸。從庵后的小路,又走過一道石門。都是在石崖上上下攀踏,石瞪窮盡則手挽藤條攀援,完全沒有藤條的地方則安置木梯登上去。這樣走了二里路,到達(dá)獅子巖。獅子巖下修建有靜室。翻越山嶺,路很平坦。再往上走一里多路,找到了大道,就是從郡城南面來的那條。經(jīng)過石階而向上走,一座大殿已在眼前,因?yàn)殪F濃的緣故,從遠(yuǎn)處辨認(rèn)不清。逼近它看,只見紅的柱子、彩漆的棟梁,這就是天池寺了,大概是毀壞后新建蓋起來的。從右邊的廊房側(cè)面登上聚仙亭,亭前面有一山崖向外突出來,面向下看,見不到地,叫作文殊臺(tái)。走出天池寺,從大路左面登上披霞亭。由披霞亭側(cè)面的岔路向東爬上山脊,行走三里路,由這里向東再走二里路,就是大林寺;由這里折向北面往西,叫作白鹿升仙臺(tái);折向北面再往東,叫作佛手巖。白鹿升仙臺(tái)三面巖壁直立,四旁有很多高大的松樹,高皇帝(朱元璋)御制的《周顛仙廟碑》在山巖頂上,有石亭覆蓋它,形制很古樸。佛手巖彎隆而高高地屹立著,深有五六丈,巖前端的巖石橫岔向前伸出,所以稱之為“佛手巖”。順著佛手巖側(cè)面的庵向右走,山崖的巖石有兩層從深塢中突出來,上層平坦,下層逼仄,是訪仙臺(tái)遺址。臺(tái)后面的巖石上寫著“竹林寺”三個(gè)字,竹林寺是廬山中的夢(mèng)幻境地,可望而不可即;臺(tái)前面,每當(dāng)風(fēng)雨之中,時(shí)時(shí)會(huì)聽見佛寺的敲鐘聲、敬佛誦經(jīng)聲,所以因此而當(dāng)作訪仙合。當(dāng)時(shí)剛好云霧迷漫,即使是山塢中的景色,也像海上蓬萊、方丈、流洲三座神山一樣,又何必再論說竹林寺呢?返回來走出佛手巖,從大路往東走,抵達(dá)大林寺。大林寺四面山峰環(huán)衛(wèi),寺前面有一條溪水環(huán)抱。溪岸上有棵大樹,樹粗有三人圍,不像是檜也不像是杉樹,枝頭結(jié)滿了累累果實(shí)。傳說這是寶樹,來自西域,原來有兩棵,其中一棵已被暴風(fēng)雨拔倒毀去了。
二十日清晨,霧氣完全收斂起來。走出天池寺,奔向文殊臺(tái)。四面的巖壁高達(dá)萬協(xié),從上俯看鐵船峰,好像一只飛屬,正好可供神仙來去乘坐。山北面的各座山巒,低矮得就像聚集一處的螞蟻?锖呇笱髷(shù)十里山麓,與長(zhǎng)江僅有一衣帶的距離,而江水卻遠(yuǎn)流到天際。因此第二次作石門之游,走三里路,越過昨天所經(jīng)過的險(xiǎn)要地方,到的時(shí)候僧人容成正拿著佛經(jīng)出來迎接,很高興,引導(dǎo)我一一游覽各山峰。上行到神龍宮右邊,轉(zhuǎn)身向下走,進(jìn)入神龍宮。奔流的山澗水聲有如雷鳴,松樹竹林相互蔭映,這是山峽之中奧秘而寂靜的境域。沿著舊路抵達(dá)天池寺下,從岔路向東南方行走十里路,在層疊的山峰、幽深的山澗之間登上爬下;沒有哪條路上沒有竹林,沒有哪處北坡沒有松樹,這就是金竹坪了。各山峰隱隱相護(hù),幽深比天池寺多一倍,而寬曠卻稍遜于天池寺。又向南走三里路,登上蓮花峰側(cè)面,霧氣再次大作。蓮花峰是天池寺的界山,對(duì)金竹坪說則是左翼了,峰頂上嶙峋的巖石叢,在霧氣的空隙中不時(shí)地作出窺視人的神態(tài)。因霧迷漫,不能登上峰頂。
越過山嶺向東走二里路,到達(dá)仰天坪,因而計(jì)劃游覽盡漢陽峰的所有風(fēng)景名勝。漢陽峰是廬山的最高頂,這仰天坪則是僧人廬舍的最高之處。仰天坪的北面,溪水都向北流,從屬于九江府;仰天坪的南面,溪水都向南方下淌,歸屬于南康府。我懷疑仰天坪離漢陽峰應(yīng)當(dāng)不會(huì)很遠(yuǎn),僧人說中間隔著桃花峰,尚有十里路之遙。走出寺門,霧漸漸散開。從山塢的西南面走,順著桃花峰向東轉(zhuǎn),經(jīng)過曬谷石,越過山嶺向南下去,再往上走就是漢陽峰了。先是遇到一位僧人,說是漢陽峰頂沒有可以托宿之處,最宜投宿慧燈和尚的僧舍,并因此指點(diǎn)道路。未到峰頂二里路時(shí),落日光輝映照滿山,于是照僧人所說的,向東越過山嶺,轉(zhuǎn)而向西南,就是漢陽峰的南面了。一條小徑順山延伸,層巒疊嶂,幽深寂靜,仿佛不再是人世間。走一里多路,在茂盛的竹叢中找到一間供有佛像的小屋,有位和尚短頭發(fā)覆蓋前額,穿著破爛僧衣,打赤腳,這就是慧燈和尚,正在挑水磨豆腐。竹叢中還有和尚三四人,身著整潔的衣鞋揖讓待客,他們都是慕名慧燈從遠(yuǎn)處來的。又有赤腳、短發(fā)和尚從山崖間走下來,問他,原來是云南雞足山的和尚。慧燈有徒弟,構(gòu)筑茅屋在山里,那位和尚走過懸崖去拜訪他,方才返回來。我就拉著一位和尚作為向?qū),攀援半里路,到慧燈徒弟的住所。石壁陡峭筆削,架懸梯度過去,一間茅屋就像慧燈和尚的那間小屋,這和尚本來是山下的百姓人家,也是因?yàn)檠瞿交蹮舳幼∵@里的。到了這里,向上仰望漢陽峰,往下俯瞰懸崖絕壁,真是與人世遠(yuǎn)遠(yuǎn)隔離了。夜色已經(jīng)合攏,返歸慧燈的小屋歇宿。慧燈和尚煮好豆腐相款待,先前指點(diǎn)道路的和尚也到了;蹮艉蜕邪雮(gè)月磨一次豆腐,必定由自己親自做出來,必定款待遍他所有的徒弟。他的徒弟也自己來吃,來的和尚即其中的一位。
二十一日告別慧燈和尚,從小屋后的小路直接攀登漢陽峰。攀援茅草、手拉荊棘地向上攀登二里路,到達(dá)漢陽峰頂。從南鳥瞰都陽湖,浩蕩的湖水仿佛與天相連。東面遠(yuǎn)望湖口縣,西面遙看建昌,各座山歷歷在目,沒有哪一座不像失去了倚仗一樣低頭服輸。只有北面的夕七花峰,是諸山中錚錚者可與漢陽峰并肩,然而它昂首聳立逼近霄漢,這是它最美的地方了。下山走了二里路,沿著舊路,向五老峰前進(jìn)。漢陽峰、五老峰,都是廬山南面的山,有如兩支角相對(duì),而犁頭尖則介于兩者中間,退到后面,所以兩座山峰相望很近。路都必須仍舊到金竹坪,繞過犁頭尖后面,從它的左側(cè)出來,向北轉(zhuǎn),才能到達(dá)五老峰,從漢陽開始計(jì)算路程,已有三十里。我剛到嶺角,遙望峰頂很平坦,不詳悉五老峰的面目。等到到達(dá)峰頂,只見風(fēng)很猛烈,沒有流水,空寂而無人居住。因游歷遍五老峰,才知道這山的北面,一岡相互連屬,山的南面,則是從山絕頂平剖,分成五支,從空中下墜萬初,非常高險(xiǎn),其外沒有重岡疊嶂的遮蔽,視野非常寬廣。然而五座山峰排列一線,自己互相遮掩,一望不能兼收五峰;只能登上一峰,而峰兩旁似乎無底!座座山峰各有奇險(xiǎn)景觀,相互不稍遜色,真是雄偉寬擴(kuò)的最高景觀!
仍然下山,二里路后到達(dá)嶺角。向北走,在山塢中行進(jìn),約一里路后,進(jìn)入方廣寺,是五老峰新建的佛寺。知覺和尚非常熟悉三疊泉瀑布勝景,說是道路極其艱難,摧促我快走。向北行走一里路,道路已窮盡,渡過澗水。隨澗岸向東西方向走,嘩嘩流淌的阿水下注于亂石之中,兩邊有山夾峙,叢竹及長(zhǎng)樹枝,上上下下蔥蔥郁郁;時(shí)時(shí)仰望見露出的巖石如在綠色中飛動(dòng);點(diǎn)綴在山間;越進(jìn)入,勝景越美好。接著,澗岸旁的路也窮盡了,只好從澗中的亂石中往前行走,圓的石頭滑腳,尖的石頭刺破鞋子。就這樣往前走了三里,找到綠水潭。一亂很深的.碧水,其上有洶涌澎湃的澗流傾瀉而下,奔流的水有如噴雪,濺起陣陣雪白的水花;停留于潭中的水,是深青色的。又走過一里多路,就是大綠水潭。流水的態(tài)勢(shì),至此將要下墜,流量比前大一倍,洶涌澎湃也益加厲害。潭前的峭壁無規(guī)則的聳立,回環(huán)著相互逼近峙立。往下鳥瞰,似乎無底,只聽到轟雷般似乎要震倒峽谷的響聲,心里恐懼,眼光昏花,不知道泉水從什么地方墜去。到這里,澗中的路也窮盡了,于是向西面攀登山峰。峰前石臺(tái)依勢(shì)崛起,俯看四周層層崖壁,顯得陰森而狹窄。泉水為崖石所掩蔽,無法看見,一定要到對(duì)面的峭壁之間,方能夠全部看清其勝景。于是沿著山岡,從北向東轉(zhuǎn)。二里路后,走到對(duì)面峭壁上,往下俯視,則第一級(jí)、第二級(jí)、第三級(jí)的流泉情景,才依次全部看清楚。那山塢中一崖壁上,有像門大小的洞二個(gè),知覺和尚就指著它說是竹林寺的大門。過了一會(huì)兒,北風(fēng)從湖口吹上來,寒冷使人戰(zhàn)粟起來,急忙返歸舊路,到達(dá)綠水塘。詳細(xì)地觀察綠水潭,看見上面有洞斂縮著往下墜。知覺和尚引導(dǎo)我進(jìn)入其中,說:“這也是竹林寺三門之一!比欢幢緛硎鞘p隙相夾而起,其內(nèi)橫通有如“十”字,南北通明透亮,往西進(jìn)入好像沒有底似的。出洞,沿溪岸而行,抵達(dá)方廣寺時(shí),天已昏黑。
二十二日走出方廣寺,從南面渡過溪水,抵達(dá)犁頭尖的南面。向東轉(zhuǎn)下山,走十里路,到達(dá)楞伽院側(cè)面。遙望山左側(cè)半腰,一瀑布從空飛墜而下,環(huán)映出四周的青青紫紫,混漾中顯出一種屈曲的氣勢(shì),也是一雄麗景觀。走五里路,經(jīng)過棲賢寺,山勢(shì)至此開始趨向平緩;因?yàn)榧庇谌龒{澗的游覽,未進(jìn)入棲賢寺。一里路多,到達(dá)三峽澗。澗由石壁夾立形成峽口,洶涌的水流沖激而來,為峽口所約束,奔騰回旋,洶涌激蕩,轟鳴聲震蕩山谷。一橋懸架兩邊的巖石上,在橋上俯視深峽中,激蕩的流水有如珍珠濺射,聲有如敲擊玉響。過橋后,從岔路向東,翻越山嶺奔向白鹿洞。道路都出現(xiàn)在五老峰的南面,山田高下不一,民居錯(cuò)落散布。橫行經(jīng)過的路很不平坦,仰望層巒疊嶂的地方還有三里。直接進(jìn)入山峰之下,是白鶴觀。又向東北方向行走三里,抵達(dá)白鹿洞,這里也是五老峰前的一處山塢。環(huán)山的溪流有如帶子,高大的松樹錯(cuò)落山間。走出白鹿洞;由大道上走,這是通往開先寺的道路。大概廬山的形勢(shì),犁頭尖處于中間而稍稍偏一些,棲賢寺實(shí)際上正處于中間地區(qū),五老峰向左突出,其下即是白鹿洞;右邊峙立的,則是鶴鳴峰了,開先寺正當(dāng)其前。于是向西面,沿著山,橫穿過通往白鹿洞、棲賢寺的大道,走十五里,經(jīng)過萬松寺,登上一嶺而后下山,巍然南向的那座山寺,就是開先寺了。從大殿后面登樓遠(yuǎn)眺瀑布,一縷垂垂向下的水簾,還在五里路之外,一半為山樹所遮蔽,傾瀉而下的態(tài)勢(shì),不及楞伽道中所看見的壯麗。只有雙劍峰在眾峰中間顯得特別高峻,有芙蓉插天的態(tài)勢(shì);香爐峰那一座山峰,挺直而山頭形成圓形的土山丘。從樓側(cè)向西面走下山溝,澗溪流水鏗然地瀉出峽石口,此即是瀑布的下流。到這里,瀑布反而隱蔽不復(fù)能看見,而峽石口的流水匯聚為龍?zhí),澄澈得能映出人的心境和眼睛。坐在石頭上很久時(shí)間,四山都已沉入夜色,才返回到殿西之鶴峰堂歇宿。
二十三日由開先寺后的側(cè)邊小路上登山。越過溪澗,盤旋于山嶺,在山半宛轉(zhuǎn)前行。隔著山峰又看見另一瀑布,并掛在瀑布東面的,就是馬尾泉了。走過五里路,攀登上一座尖山峰,其絕頂為文殊臺(tái)。一座孤峰拔地而起,四面無有倚靠,峰頂有文殊塔。對(duì)面的崖巖削立,高達(dá)萬初,瀑布發(fā)出轟轟的響聲向下墜落,與文殊臺(tái)僅僅相隔一澗,從崖巔到崖底,一眼幾乎看不盡。不登臨這文殊臺(tái),就不盡知這瀑布的勝景之妙。走下文殊臺(tái),沿著山岡的西北面追溯溪流,即是瀑布的上流。一條小路忽然伸入,山回谷抱,黃巖寺正高踞在雙劍峰下。越過溪澗再向上攀登,得以到達(dá)黃石巖。巖石有的奇異突兀,有的平覆如磨刀石。巖側(cè)的茅草閣方丈,幽雅脫離塵世。閣外面有修竹數(shù)竿,在群峰之上輕輕擺動(dòng),與山花、秋天的霜葉,輝映相配于山峰之間。遠(yuǎn)眺都陽湖一片,正對(duì)著窗戶。在溪洞、巖石間放開步伐游覽,觀賞斷崖、夾壁的種種景致。仍然在開先寺用飯,飯后告別而去。
拓展:作者
徐霞客,1587年1月5日-1641年3月8日,明朝人,名弘祖,字振聲,霞客是他的號(hào)。他出生在直隸江陰(今江蘇江陰)一個(gè)有名的富庶之家。祖上都是讀書人,稱得上是書香門第。他的父親徐有勉一生不愿為官,也不愿同權(quán)勢(shì)交往,喜歡到處游覽欣賞山水景觀。徐霞客幼年受父親影響,喜愛讀歷史、地理和探險(xiǎn)、游記之類的書籍。這些書籍使他從小就熱愛祖國(guó)的壯麗河山,立志要遍游名山大川。十五歲那年,他應(yīng)過一回童子試,沒有考取。父親見兒子無意功名,也不再勉強(qiáng),就鼓勵(lì)他博覽群書,做一個(gè)有學(xué)問的人。徐霞客的祖上修筑這里是徐霞客故居了一座萬卷樓來藏書,這給徐霞客博覽群書創(chuàng)造了很好的條件。他讀書非常認(rèn)真,凡是讀過的內(nèi)容,別人問起,他都能記得。家里的藏書還不能滿足他的需要,他還到處搜集沒有見到過的書籍。他只要看到好書,即使沒帶錢,也要脫掉身上的衣服去換書。十九歲那年,他的父親去世了。他很想外出去尋訪名山大川,但是按照封建社會(huì)的道德規(guī)范“父母在,不遠(yuǎn)游”,徐霞客因有老母在堂,所以沒有準(zhǔn)備馬上出游。他的母親是個(gè)讀書識(shí)字、明白事理的女人,她鼓勵(lì)兒子說:“身為男子漢大丈夫,應(yīng)當(dāng)志在四方。你出外游歷去吧!到天地間去舒展胸懷,廣增見識(shí)。怎么能因?yàn)槲以冢拖蠡h笆里的小雞,套在車轅上的小馬,留在家園,無所作為呢?”徐霞客聽了這番話,非常激動(dòng),決心去遠(yuǎn)游。臨行前,他頭戴母親為他做的遠(yuǎn)游冠,肩挑簡(jiǎn)單的行李,就離開了家鄉(xiāng)。這一年,他二十二歲。從此,直到五十四歲逝世,他絕大部分時(shí)間都是在旅行考察中度過的。
拓展:作者家世背景
據(jù)《梧塍徐氏宗譜》所載,徐霞客世系從北宋末年開封府尹徐錮開始。在金兵南侵之際,梧塍里徐氏一世祖徐錮攜帶大批中原文獻(xiàn)隨宋王室南遷杭州,其子孫散居荊溪(今宜興)、云間、琴川(今常熟)等地。四世祖徐守誠(chéng)在南宋寧宗慶元年間以吳縣縣尉遷居蘇州。五世祖千十一于元初遷居偏僻的江陰梧塍里,子孫俱誓不仕元,潛伏數(shù)十年。千十一是江陰梧塍徐氏始祖。九世祖徐麒(字本中)在明初白衣應(yīng)招,奉命出使西蜀,招撫羌人,功成身退,以一品朝服榮歸故里,"藏雄跡于江村,寓大雅于詩酒"(胡廣《心遠(yuǎn)先生喻蜀圖序》),"朝士高之,賦詩送別,為國(guó)初盛事","及其歿也,當(dāng)世名公,若魏文靖、王文端、胡忠安、葉文莊背,皆哀挽銘誄,語無虛美,大書深刻,傳播海內(nèi)"(董其昌《明故徐豫庵隱君暨配王孺人合葬墓志銘》)。徐麒在家鄉(xiāng)一方面大規(guī)模墾荒開田,一方面廣收文集,使徐家成為"辟田若干頃,藏書數(shù)萬卷"的江南望族。徐麒以景南、景州作為兩個(gè)兒子的字,以示不忘"南州高士"之祖風(fēng)。景南、景州又分別以梅雪、竹雪為號(hào),以明志向。兄弟倆筑"梧塍十景"以過隱居生活,"恪守庭訓(xùn),務(wù)農(nóng)重谷,讀書好禮,敦行孝悌;資累鉅萬,而修身慎行,德量過人,取與辭受,必以其義"(《民譜》卷53《舊傳輯略》)。徐景南筑梅雪軒,軒中有經(jīng)傳子史和茶灶筆床,軒外栽數(shù)株梅樹,觀書之余,"臨窗覓句想林逋,洗鼎烹茶效陶谷"(樓宏題詩),與賓友觴詠為樂。在災(zāi)荒和邊患之際,徐景南兄弟出谷賑災(zāi),出鞍馬助邊,為世人稱道并被朝廷旌為義民,賜給冠服,并旌其父之墓。徐景南有心報(bào)效皇恩,將兒子徐頤送進(jìn)京師,謀取職務(wù)。此后徐家連續(xù)五代積極人世,博取功名。
徐霞客
十一世徐頤憑借豐厚的家產(chǎn)和精湛的書法,以楷法人中書科,后來被提拔為中書舍人。因病告歸之后,親自督促子孫學(xué)業(yè),李東陽《明故中書舍人徐君墓志銘》說他"教子甚嚴(yán),不侈服,不重肉,館于后圃,左右圖籍,不令與闌市相接,而日躬課核,至夜分乃罷"。徐頤還不惜重金為子孫聘請(qǐng)名師,華亭狀元錢鶴灘罷官家居時(shí),徐氏以五百金延請(qǐng)至家塾;吳中才子文徵明祖父也曾為徐家塾師,文徵明《內(nèi)翰徐公像贊》云:"內(nèi)翰江陰徐公歿三十年矣,璧生晚,未及瞻承。然先大父寺丞,曾館予公;先君溫州守,辱交尤厚";此外,翰林檢討張亨父閑居時(shí)亦曾為徐頤長(zhǎng)子徐元獻(xiàn)師。李東陽曾為徐頤撰六十壽序,后來又為他撰墓志銘。此墓志后來散失,徐霞客和從兄仲昭百計(jì)搜求,才以三畝田購(gòu)得。徐經(jīng)遺像上有文徵明、祝允明、顧鼎臣等人題贊。
徐霞客太祖徐元獻(xiàn),字尚賢,號(hào)梓庭,天資穎異,10歲能詩賦,長(zhǎng)大后習(xí)舉業(yè),并博覽古經(jīng)史傳、秦漢文詞。明憲宗成化十六年(1480)參加鄉(xiāng)試,得到主考官羅明仲、李賓之的賞識(shí),取為第三名,并刻寫傳播其經(jīng)文。第二年參;部考試,落第而歸,不久病逝,年僅29歲,幾個(gè)月之后其父徐頤亦去世。徐元獻(xiàn)是梧塍徐氏第一個(gè)才華出眾的科場(chǎng)追逐者,有《達(dá)意稿》若干卷行世,是徐家第一部抒懷言志的著作。
徐霞客高祖徐經(jīng),字直夫,自號(hào)西塢!睹褡V》卷53《舊傳輯略·春元西塢公傳》云:"少孤力學(xué),淡于世昧,酷嗜學(xué)問,雖大廈千間,金珠委地,未嘗一著意焉。唯四方賢士大夫至。則坐論競(jìng)?cè),而忘疲焉?quot;徐經(jīng)為了繼承父祖之志金榜題名,將一切家計(jì)都交給母親和妻子,自己藏身于"萬卷樓"苦讀。錢鶴灘《萬卷樓記》云:"茲樓也,儲(chǔ)川岳之精,瀉鬼神之秘,究古今之奧,煥斗牛之纏,知不可以金谷、.平泉視也。"徐經(jīng)于弘治乙卯(1495)中鄉(xiāng)試舉人,與吳門唐寅等人以才名相為引重,再加上他"富而不施",遭人嫉忌。弘治己未(49,9)徐經(jīng)與唐寅同船赴京會(huì)試,到京城后, "六如(唐寅)文譽(yù)籍甚,公卿造請(qǐng)者闐堙于巷,徐有優(yōu)童數(shù)人,.從六如日馳于都市中,都人矚目者已眾矣",(《唐伯虎全集·軼事》卷二k三場(chǎng)會(huì)師之后,競(jìng)滿城飛語,傳言."江陰富人徐經(jīng)賄金預(yù)得試題"。后經(jīng)朝廷查處,鬻卷之說純屬烏有,但為了平息輿論=,兩人仍被削除仕籍,發(fā)回縣衙作小吏使用。唐寅歸家后恥不就吏,夫妻反目,頹唐消極,筑"桃花庵"自娛。徐經(jīng)歸梧塍里,閉門謝客讀書。明孝宗死后,徐經(jīng)盼望朝廷赦令,于丙寅(1506)北上京師探聽消息:臥病京邸,于正德丁卯(1507)客死異鄉(xiāng),重演其父赍志以歿的悲劇。有《賁感集》傳世,評(píng)者論其詩"類陸龜蒙"(《春元西塢公傳》),"不下崔灝"(元壽《<賁感集>后序》)。
徐經(jīng)家財(cái)宏富,在江陰的梧塍、南碭歧沙山等處有地近四萬畝。三子治、_洽、沾,惟次子洽繼承父志攻舉子業(yè)徐洽字悅中,號(hào)云歧,自立門戶后居南嚦歧,為徐霞客曾祖,也是南嚦歧徐氏始祖。徐洽穎敏有文,:由博士子弟補(bǔ)國(guó)子監(jiān)生,"每試輒最",可是七次參加會(huì)試都榜上無名。最倒霉的一次是嘉靖辛卯(531)會(huì)試,本來已經(jīng)被錄取,卻因?yàn)閰⒖嫉谋O(jiān)生人數(shù)太多超過規(guī)定的比例而落榜。后來捐資進(jìn)入鴻臚序班,官至鴻臚主簿!睹褡V》卷53《舊傳輯略·鴻臚佐云歧公傳》說:"其詩文宏雅古博,多自得趣",有《云歧小稿》傳世。
徐洽有五子,長(zhǎng)子衍芳,字原潤(rùn),又字汝聲,號(hào)柴石,為徐霞客祖父。徐衍芳"博綜典故,.出入風(fēng)雅,以古文詞為通人所賞識(shí)"(《民譜》卷53《舊傳輯略·光祿佐柴石公傳》)。其父科場(chǎng)失意,寄厚望于衍芳,特筑書屋令他誦讀其中。兄弟分家時(shí),徐衍芳雖為長(zhǎng)子,卻主動(dòng)放棄祖屋而出居湖莊書屋,研精靜慮以求科智,結(jié)果卻像父親一樣"累試數(shù)奇"。有《柴石小草》傳世。徐衍芳有六子,第三子徐有勉就是徐霞客的父親。綜觀徐霞客的家世淵源,有兩個(gè)突出的特點(diǎn):一是有隱士高風(fēng),二是以詩書傳家,二者相輔相成。隱士高風(fēng)。對(duì)徐氏家族來說,不戀慕功名富貴隱而不仕的高士之風(fēng)可謂源遠(yuǎn)流長(zhǎng),遠(yuǎn)祖徐稚一直是他們韻驕傲和榜樣。在千十一、徐麒、徐景南、徐影州兄弟身上,可以直接看到"南州高士之風(fēng)"的延續(xù)。盡管從徐頤開始, 這個(gè)高士之家連續(xù)幾代角逐科場(chǎng)追求功笤,但"高士之風(fēng)"仍不絕如縷。十一世祖徐頤捐資得官之后不久即以病告歸,自稱"違養(yǎng)圖仕,非志也" (李東陽《明故中書舍人徐君墓志銘》);太祖元獻(xiàn)以泊然寒士自處, "與世之驕侈者遠(yuǎn)甚"(《民譜》卷53《舊傳輯略·經(jīng)元梓庭公傳》);高祖徐經(jīng)淡于世味酷嗜學(xué)問;、曾祖徐洽辭官歸田,優(yōu)游林泉,不染塵世事;祖父徐衍芳出入風(fēng)雅,淡泊世味,以詩酒寫性靈。隱逸可以說是中國(guó)古代知識(shí)分子群體生活的·大景觀,以至于有人認(rèn)為中國(guó)古代歷史可以交替劃分為、"仕文化"和"隱文化"兩種時(shí)期。不過像徐氏這樣高士之風(fēng)累世傳續(xù)的現(xiàn)象并不多見,因此,不僅徐氏族裔引以為榮自覺模范,世人也津津樂道,極力推崇。在《晴山堂帖》'中,人們一再稱揚(yáng)徐稚的隱士高風(fēng)。王達(dá)善題詩說:"高士令名垂無窮";解縉題詩說:"南州信義世皆知";、蘇平題詩說:、"南州高士神仙人,繞軒栽得江南春"。黃嚦《梅雪軒記》說,"嘗慕乃祖南州孺子之名,所以字之以景南者,有以期之也";張洪《梅雪軒序》說,徐景南"系南州高士之后,故其名然,作求世德,其在茲乎";李東陽《明故中書舍人徐君墓志銘》:說;徐頤"雖斂處林壑,而世家譽(yù)望,著于東南久矣。君舊譜相傳出漢南州高士之裔"。詩書傳家。與隱士高風(fēng)比較,徐氏家族的書香傳統(tǒng)更為引人注目。一世祖徐銦隨宋室南渡時(shí)帶來大量中原文獻(xiàn),為徐家藏書奠定了基礎(chǔ);八世祖徐均平與倪瓚為故交,其子徐麒10歲時(shí)已有餐霞御風(fēng)之異態(tài),倪瓚為他取字為本中,還為他繪《書屋圖》并題詩,楊維楨、高啟等名流皆有題詠。徐麒奉詔使蜀時(shí),文壇泰斗宋濂以詩送之,《送徐生》之序稱:"生,江上故族也。學(xué)古儲(chǔ)今,以詩文從余",可見徐麒是宋濂的弟子。徐麒藏書達(dá)數(shù)萬卷,與良朋酬酢觴詠其問,"宇內(nèi)播揚(yáng),咸仰之為山斗"(陳敬宗《明故徐微君墓志銘》);徐景南亦酷好讀書,有"梅雪軒"故事;徐頤親自課子并廣延名師;徐元獻(xiàn)弱冠成舉子,古文歌詩皆有名;徐經(jīng)藏身于"萬卷樓"苦讀。徐元獻(xiàn)、徐經(jīng)、徐洽、徐衍芳,連續(xù)四代有文集傳世,先后媲美,論者嘆為盛事,湯煥《(徐氏家集)序》說:"往予署學(xué)江陰,見徐氏列冠裳者先后數(shù)十人;居庠校者,彬彬多才子弟,意必有賢父兄,而家法先猷,當(dāng)有所自","昔人有言:植本固而發(fā)源深也。徐氏自開封尹以中原文獻(xiàn)南來,迨乎皇朝,益敦詩禮之教,又再世而賢科出焉,其培植也遠(yuǎn)矣"。
徐氏不僅"五世以來,文豪于國(guó),詩震于時(shí)" (范梅《<柴石遺稿>序》),如前所說,我們?cè)凇肚缟教锰分校梢钥吹揭淮笈缋兹琏畟ト说氖止P,晴山堂石刻因此而"與唐碑宋碣并重", "三百年來,拓本流傳,人爭(zhēng)寶貴"(張之純跋)。徐氏真正可以說是出入有鴻儒的世家望族。徐霞客與其從兄徐仲昭千方百計(jì)搜尋先世遺墨題贈(zèng),紹繼的不止是祖業(yè),應(yīng)該還包括祖宗的德行風(fēng)范。何喬遠(yuǎn)《張侯名宦匯紀(jì)序》說:"徐弘祖一布衣也,愍然若其遠(yuǎn)祖達(dá)人。"徐霞客出生在這樣一個(gè)故族世家,深受祖德家范的浸染,其放絕世務(wù)奇情郁然的個(gè)性、其目空萬卷詞意高妙的才情都可謂淵源有自。
拓展:游太和山日記與廬山草堂記文言文閱讀與答案
文言文閱讀。
【甲】游太和山日記
徐霞客
十一日,登仙猿嶺……五里,越一小嶺,仍為鄖縣境。嶺下有玉皇觀、龍?zhí)端隆R幌咸献晕髂献邧|北,蓋自鄖中來者。渡溪,南上九里岡,經(jīng)其脊而下,為蟠桃?guī)X。溯溪行塢中十里,為葛九溝。又十里,登土地嶺,嶺南則均州境。自此連逾①山嶺桃李繽紛山花夾道幽艷異常。山塢之中,居廬相望,沿流稻畦,高下鱗次,不似山、陜②間矣。但途中蹊徑狹,行人稀,且聞虎暴,日方下舂③,競(jìng)止塢中曹家店!咀ⅰ竣儆猓禾^,越過。②山、陜:山西省、陜西省的簡(jiǎn)稱。 ③“舂”通“沖”,下墜。
【乙】廬山草堂記
白居易
匡廬①奇秀,甲天下山。山北峰日香爐峰,北寺日遺愛寺。介峰寺間,其境勝絕,又甲廬山。元和十一年秋,太原人白樂天見而愛之。因面峰腋寺,作為草堂。是居也,前有平地,中有平臺(tái),臺(tái)南有方池。環(huán)池多山竹野卉,池中生白蓮、白魚。又南抵石澗,夾澗有古松、老杉,大僅十人圍,高不知幾百尺。修柯戛②云,低枝拂潭,如幢(),如蓋(),如龍蛇()……其四旁耳目、杖屨可及者,春有錦繡谷花,夏有石門澗云,秋有虎溪月,冬有爐峰雪。陰晴顯晦,昏旦含吐,千變?nèi)f狀,不可殫紀(jì),故云甲廬山者。
【注】①匡廬:指江西的廬山。相傳殷周之際有匡俗兄弟七人結(jié)廬于此,故稱。②戛(jiá):輕輕碰擊。
1.“記”是我國(guó)古代一種比較常見的散文體裁。初中階段,我們?cè)?jīng)學(xué)過不少的同類文章,請(qǐng)你根據(jù)回憶,從寫作內(nèi)容和行文風(fēng)格上,分別為【甲】【乙】?jī)晌母髡乙黄频恼n文。將文題寫在下面橫線上。
__________________________________________________
2.請(qǐng)用“/”線為下面的句子準(zhǔn)確斷句。
自此連逾山嶺桃李繽紛山花夾道幽艷異常。
__________________________________________________
3.分別解釋【甲】【乙】?jī)晌闹屑哟值摹八荨薄磅琛薄凹啊薄暗钡囊馑肌?/p>
__________________________________________________
4.根據(jù)文意,將“張”“豎”“走”三個(gè)字準(zhǔn)確還原到【乙】文的括號(hào)里。
__________________________________________________
5.請(qǐng)用原文說出白居易的“廬山草堂”具體建在什么地方。(限四字)
__________________________________________________
6.【乙】文中加橫線的句子,描寫了“廬山草堂”旁的四季之景,歐陽修的《醉翁亭記》中也有一組描寫四季之景的句子,請(qǐng)默寫出這組句子。
__________________________________________________
7.翻譯下面的句子。
介峰寺間,其境勝絕,又甲廬山。
__________________________________________________
參考答案:
1.示例:《小石潭記》《桃花源記》《滿井游記》與《游太和山日記》近似;《岳陽樓記》《醉翁亭記》與《廬山草堂記》近似。
2.自此連逾山嶺/桃李繽紛/山花夾道/幽艷異常。
3.溯:逆流而上。蹊:小路。及:到,到達(dá)。旦:早晨。
4.豎 張 走
5.介峰寺間(或:面峰腋寺)
6.野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者。
7.介于香爐峰(或:山峰)和遺愛寺(或:寺廟)之間,那地方最美(或:最好),又是廬山之最(或:第一)。(境:地方;勝:美好的,優(yōu)美的;絕:最,極;甲:第一。重點(diǎn)看以上四個(gè)關(guān)鍵詞,大意正確,即給滿分)
【《游廬山日記》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析10-26
《望廬山瀑布》原文、翻譯及賞析08-18
游沙湖原文及翻譯10-12
望廬山瀑布原文翻譯及賞析(5篇)10-15
望廬山瀑布原文翻譯及賞析5篇10-15
湖口望廬山瀑布泉原文翻譯及賞析08-24
《望廬山瀑布》原文及翻譯賞析(4篇)08-23
《望廬山瀑布》原文及翻譯賞析4篇08-23
望廬山瀑布原文翻譯及賞析(4篇)07-29
望廬山瀑布原文翻譯及賞析4篇07-21