《為學(xué)》原文翻譯
[原文]
人之為學(xué),不日進(jìn)則日退。獨(dú)學(xué)無友,則孤陋而難成;〔1〕久處一方,則習(xí)染而不自覺。不幸而在窮僻之域,無車馬之資〔2〕,猶當(dāng)博學(xué)審問,“古人與稽”〔3〕,以求其是非之所在,庶幾可得十之五六〔4〕。若既不出戶,又不讀書,則是面墻之士〔5〕,雖子羔、原憲之賢〔6〕,終無濟(jì)于天下。子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也。”〔7〕夫以孔子之圣,猶須好學(xué),今人可不勉乎?
[譯文]
一個(gè)人讀書做學(xué)問,如果不日日進(jìn)取,就必定會(huì)一天天退步。[如果]孤獨(dú)地學(xué),沒有朋友,見解就會(huì)狹隘,難有作為。長(zhǎng)時(shí)間住在一個(gè)地方,就會(huì)習(xí)慣那里的世俗而不知覺醒。[如果]不幸處于窮困和偏僻的地方,沒有坐馬車的費(fèi)用,仍要廣泛的獵取學(xué)問并詳細(xì)考究,[這樣]可以與古人會(huì)合[一樣],以知道學(xué)問的正確與否,差不多得到[學(xué)問]的十分之六七,如果又不岀門去,又不去讀書,則是象一個(gè)面墻的人一樣[對(duì)學(xué)問一無所見],即使是象子羔、原憲那樣的賢能,最終對(duì)國(guó)家是沒有幫助的。孔子說:“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學(xué)罷了!睉{孔子這樣的對(duì)圣人,仍須努力地學(xué)習(xí),這不是對(duì)今人是一種勉勵(lì)嗎?
【《為學(xué)》原文翻譯】相關(guān)文章:
《為學(xué)》原文與翻譯09-16
為學(xué)翻譯和原文07-26
《為學(xué)》原文加翻譯07-19
為學(xué)課文原文及翻譯03-03
《為學(xué)》原文以及翻譯08-18
學(xué)奕原文及翻譯04-19
學(xué)記的原文及翻譯08-11
論語(yǔ)學(xué)而原文及翻譯03-23
學(xué)而篇原文及翻譯11-28
《勉學(xué)》原文翻譯11-08