顧亭林居家恒服布衣原文及翻譯附答案
顧亭林居家恒服布衣,俯身者無寸縷之絲,當(dāng)著《音學(xué)五書》時(shí),《詩本音》卷二稿再為鼠嚙,再為謄錄,略無慍色。有勸其翻瓦倒壁一盡其類者,顧曰:“鼠嚙我稿,實(shí)勉我也。不然,好好擱置,焉能五易其稿耶?”
[注]:顧亭林:顧炎武,明末清初著名學(xué)者。
1.解釋下列句中劃線詞
。1)居家恒服布衣( )
。2)實(shí)勉我也。 ( )
2.對(duì)文中畫線句翻譯正確的一項(xiàng)是
[ ]
A.(他就)多次抄錄,臉上沒有一點(diǎn)生氣的表情。
B.(他就)抄錄了兩次,臉上沒有一點(diǎn)生氣的表情。
C.(他就)多次抄錄,臉上沒有一點(diǎn)遺憾的.表情。
D.(他就)抄錄了兩次,臉上沒有一點(diǎn)遺憾的表情。
3.有人勸說顧亭林徹底消滅家中的老鼠,原因是 。(用原文語句回答)。
答:
4.“鼠嚙我稿,實(shí)勉我也”表現(xiàn)了顧亭林 的心態(tài):“五易其稿”則表現(xiàn)了他的態(tài)度。
參考答案:
1.(1)日常,在家,居家時(shí)
。2)其實(shí)
2.A
3.《詩本音》卷二稿再為鼠嚙
4.豁達(dá),勤奮好學(xué)
【顧亭林居家恒服布衣原文及翻譯附答案】相關(guān)文章:
高中語文《顧亭林居家恒服布衣》原文及譯文01-26
顧亭林布衣居家閱讀理解及答案11-26
《顧亭林居家》閱讀答案03-08
《顧亭林居家》的閱讀答案07-09
《顧亭林居家》閱讀答案11-05
華恒傳閱讀答案及原文翻譯06-15
《華佗治病》的閱讀答案附原文翻譯06-12
象傳上·恒的原文及翻譯06-12
溪亭林景熙翻譯與閱讀答案及賞析12-25