1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《漢宮春·初自南鄭來成都作》鑒賞及譯文

        時間:2021-01-03 17:53:02 古籍 我要投稿

        《漢宮春·初自南鄭來成都作》鑒賞及譯文

          《漢宮春·初自南鄭來成都作》

          宋代:陸游

          羽箭雕弓,憶呼鷹古壘,截虎平川。吹笳暮歸野帳,雪壓青氈。淋漓醉墨,看龍蛇飛落蠻箋。人誤許、詩情將略,一時才氣超然。

          何事又作南來,看重陽藥市,元夕燈山?花時萬人樂處,欹帽垂鞭。聞歌感舊,尚時時流涕尊前。君記取、封侯事在。功名不信由天。

          《漢宮春·初自南鄭來成都作》譯文

          在險峻的古壘旁,在遼闊的平川上,打獵習(xí)武。身背弓箭,臂揮雄鷹,手縛猛虎。直至暮色蒼茫,笳聲四起,才獵罷歸來,野營帳幕的青氈上早已落滿了厚厚的雪花。喝罷了酒,揮筆疾書,那龍飛鳳舞的草書,墨跡淋漓,落在了紙上。人們也許是錯誤地贊許我,是一個既有詩情,又有將略的超群人才。

          為什么偏要我離開南鄭前線南來成都呢,是為了逛重陽節(jié)的藥市,看元宵節(jié)的燈山嗎?每當(dāng)繁花盛開的時候,在那萬人游樂的地方,我也斜戴著帽子,提著馬鞭,任馬兒漫走。每當(dāng)聽歌觀舞,酒酣耳熱的時候,我會想到過去的軍旅生活而感慨萬千,不知不覺中淚灑酒樽前。請千萬記住,殺敵報國,建功封侯的大事是要自己去奮斗的,我就不信這都是由上天來安排的。

          《漢宮春·初自南鄭來成都作》注釋

          漢宮春:詞牌名。

          南鄭:地名,即今陜西省漢中市,地處川陜要沖,自古為軍事重鎮(zhèn)。

          截虎:陸游在漢中時有過射虎的故事。

          野帳、青氈:均指野外的帳幕。

          淋漓醉墨:乘著酒興落筆,寫得淋漓盡致。

          龍蛇:筆勢飛舞的樣子。蠻箋(jiān):古時四川產(chǎn)的彩色箋紙。

          許:推許、贊許。

          詩情將略:作詩的才能,用兵作戰(zhàn)的謀略。

          燈山:把無數(shù)的花燈疊作山形。

          欹(qī)帽垂鞭:帽子歪戴著,騎馬緩行不用鞭打,形容閑散逍遙。敧帽:指歪戴著帽子。欹:歪戴。

          不信由天:不相信要由天意來決定。

          《漢宮春·初自南鄭來成都作》賞析

          此詞的上片,表明作者對在南鄭時期的一段從軍生活,是這樣的珍視而回味著。他想到在那遼闊的河灘上,崢嶸的古壘邊,手縛猛虎,臂揮健鷹,是多么驚人的場景!這些令作者如此振奮而又如此爽快,因此在陸游的詩作里,時常提到,《書事》詩說:“云埋廢苑呼鷹處。”《忽忽》詩:“呼鷹漢廟秋。”《懷昔》詩:“昔者戍梁益,寢飯鞍馬間,……挺劍剌乳虎,血濺貂裘殷!薄度蕉砰T作歌》詩:“南沮水邊秋射虎!睂懙亩际窃谀相崗能姇r的生活。同時他又想到晚歸野帳,悲笳聲里,雪花亂舞,興醋落筆,寫下了龍蛇飛動的字幅和氣壯河山的詩篇,作者不斷涌動的激情令其興致大發(fā),豪邁之感也就變成了筆下的淋漓沈雄。這當(dāng)然是值得自豪的啦?墒蔷淼乜耧j,突然吹破了詞人壯美的夢境。成都之行,無疑是將作者心中熊熊燃燒的抗金意愿置于“無實(shí)現(xiàn)之日”的冷宮之中,遂有了自己的文才武略,何補(bǔ)時艱的深深感慨?“人誤許”三字,不是謙詞,而是對當(dāng)時朝廷壓抑主戰(zhàn)派、埋沒人才的憤怒控訴。

          下片跟上片形成鮮明的對照。在繁華的成都,藥市燈山,百花如錦,有人在那里沉醉?墒,在民族災(zāi)難深重的年代里,在詞人的心眼里,錦城歌管,只能換來樽前的流涕了!昂问掠肿髂蟻怼币粏枺N(yùn)藏著多少悲憤在內(nèi)!可見,詞人面對這些所謂的城市文明不禁更是心酪。這里的人們都已忘記了故土還在異族手里,往日的雄壯戰(zhàn)場場面已被面前的'一切所取代。

          看在眼里,痛在心里,但作者并不只是埋頭于悲憤之中,而是作出了堅定的回答:“謀事在人成事也在人!”陸游大量詩篇里反復(fù)強(qiáng)調(diào)的人定勝天思想,在這里再一次得到了體現(xiàn)。心中猶存著重上抗金前線,在戰(zhàn)場上建功立業(yè)的強(qiáng)烈愿望“君記取、封候事在”,心中的愛國之志涌現(xiàn)在了讀者面前。這里表明了詞人的意志,并沒有因?yàn)榄h(huán)境的變化而消沉,而是更堅定了。

          此詞的藝術(shù)特色,總體上用對比的手法,以南鄭的過去對比成都的現(xiàn)在,以才氣超然對比流涕尊前,表面是現(xiàn)在為主過去是賓,精神上卻是過去是主現(xiàn)在是賓。中間又善于用反筆鉤鎖等寫法,“人誤許”“功名不信由天”兩個反筆分別作上下片的收束,顯得有千鈞之力。“詩情將略”分別鉤住前七句的兩個內(nèi)容,“聞歌”鉤住“藥市、燈山”四句,“感舊”鉤住上片。在渲染氣氛,運(yùn)用語言方面,上片選擇最驚人的場面,出之以淋漓沉雄的大筆,下片選擇成都地方典型的事物,出之以婉約的格調(diào),最后又一筆振起,因此發(fā)出了內(nèi)心的呼喊,以激昂的格調(diào)、振奮的言辭,從而使全詞的思想感情走向最高潮,深深地感染了讀者。詞筆剛?cè)嵯酀?jì),結(jié)構(gòu)波瀾起伏,格調(diào)高下抑揚(yáng),從而使通篇迸發(fā)出愛國主義精神的火花,并給讀者以美的享受。

          《漢宮春·初自南鄭來成都作》創(chuàng)作背景

          這首詞是宋孝宗乾道九年(1173年)春陸游在成都時所作,時作者年四十九歲。乾道八年(1172年)冬,陸游被改命為成都府路安撫司參議官,從南鄭行抵成都,已經(jīng)是年底。題目說是初來,詞中寫到元夕觀燈、花時游樂等等,應(yīng)該已是乾道九年(1173年)春。

          《漢宮春·初自南鄭來成都作》作者介紹

          陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

        【《漢宮春·初自南鄭來成都作》鑒賞及譯文】相關(guān)文章:

        陸游《漢宮春·初自南鄭來成都作》的賞析12-25

        辛棄疾《漢宮春·立春日》譯文及鑒賞答案02-09

        李商隱《漢宮詞》原文及鑒賞11-03

        《漢宮秋》元曲鑒賞04-06

        李賀《貝宮夫人》譯文及鑒賞10-31

        宋詞·辛棄疾《漢宮春·立春》賞析12-13

        柳永《定風(fēng)波·自春來》原文及賞析04-20

        春來草自青作文02-28

        朱淑真《蝶戀花·送春》譯文及鑒賞11-25

        蘇軾《畫堂春·寄子由》譯文及鑒賞11-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>