1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《孟子兩章》的原文與翻譯

        時間:2022-08-10 22:11:10 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        關(guān)于《孟子兩章》的原文與翻譯

          在平時的學習中,大家一定都接觸過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。為了讓更多人學習到文言文的精華,下面是小編為大家整理的《孟子兩章》的原文與翻譯,歡迎大家分享。

        關(guān)于《孟子兩章》的原文與翻譯

          《得道多助,失道寡助》原文

          天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

          翻譯

          有利于作戰(zhàn)的天氣比不上有利于作戰(zhàn)的地理環(huán)境;有利于作戰(zhàn)的地理環(huán)境比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團結(jié)。(比如一座)方圓三里的內(nèi)城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的天氣、時令比不上有利于作戰(zhàn)的地理環(huán)境。城墻并不是不高,護城河并不是不深,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足,但是,(守城一方)棄城而逃,這是因為有利于作戰(zhàn)的地理環(huán)境比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團結(jié).所以說,限制百姓不能只靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能依靠山川的險阻,威懾天下不能憑借武力的強大。施行“仁政”的君主,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。幫助他的人少到了極點,自己的親屬也會背叛他;幫助他的人多到了極點,天下的人都會歸順他。憑著天下人都歸順他的條件,去攻打那連自己親戚都反對的寡助之君,所以,(施行“仁政”的)的君主不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)斗就一定能勝利。

          注釋

          (1)得道多助,失道寡助:選自《孟子·公孫丑下》。標題是編者加的!睹献印肥敲献蛹捌溟T人所作,儒家經(jīng)典之一。

         。2)天時:有利于作戰(zhàn)的天氣時令。地利:有利于作戰(zhàn)的地理形勢。人和:作戰(zhàn)時人心所向內(nèi)部團結(jié)。

         。3)三里之城:方圓三里的內(nèi)城。城:內(nèi)城。

          (4)郭:外城。在城外加筑的一道城墻。

         。5)環(huán)而攻之而不勝:包圍起來攻打它卻不能取勝。

         。6)必:一定。

         。7)然而:這樣卻。

          (8)是:這。

          (9)城:城墻。池:護城河。

         。10)兵革非不堅利也:武器裝備不是不堅硬銳利 。兵革: 泛指武器裝備。兵,兵器。革:甲胄,用以護身的盔甲之類。堅利:堅硬,銳利。

         。11)委而去之:意思是棄城而逃。委,放棄。去:離開。

          (12)域民不以封疆之界:意思是,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能靠劃定的邊疆的界限。域,這里是限制的意思。以:憑借。

         。13)固國不以山溪之險:鞏固國防不能靠山河的險要。固:鞏固

          (14)威天下不以兵革之利:震懾天下不能靠武力的強大。威:震懾。兵革之利:武器裝備的銳利,這里意思延伸為武力。

         。15)寡助之至:得到的幫助少到了極點

          (16)親戚:身邊的人。

         。17)畔:通“叛”,背叛。

         。18)順:歸順,服從。

          (19)以:憑借,靠。

          (20)故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣:所以君子不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)就一定能勝利。君子,指上文所說的“得道者” 故:所以。

         。21)失道:不實施“仁政”。

        【《孟子兩章》的原文與翻譯】相關(guān)文章:

        孔孟兩章原文及翻譯11-18

        《孟子》兩章06-11

        《孟子兩章》教案10-11

        《孟子兩章》教學反思11-29

        《孟子》兩章教學反思04-11

        《孟子》兩章教學反思04-11

        許行孟子原文及翻譯11-30

        孟子許行原文及翻譯02-21

        孟子離婁原文和翻譯11-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>