杜弼字輔玄的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練
杜弼,字輔玄,中山曲陽(yáng)人也。弼幼聰敏,家貧無(wú)書,年十二,寄郡學(xué)受業(yè),講授之際,師每奇之。同郡甄琛為定州長(zhǎng)史,簡(jiǎn)試諸生,見而策問(wèn),義解閑明,應(yīng)答如響,大為琛所嘆異。延昌中,以軍功起家。弼長(zhǎng)于筆札,每為時(shí)輩所推。孝昌初,除光州曲城令。為政清靜,務(wù)盡仁恕,詞訟止息,遠(yuǎn)近稱之。時(shí)天下多難,盜賊充斥,征召兵役,途多亡叛,朝廷患之。乃令兵人所赍戎具,道別車載;又令縣令自送軍所。時(shí)光州發(fā)兵,弼送所部達(dá)北海郡,州兵一時(shí)散亡,唯弼所送不動(dòng)。元象初,高祖又引弼典掌機(jī)密,甚見信待。或有造次不及書教,直付空紙,即令宣讀。相府法曹辛子炎諮事,云須取署,子炎讀“署”為“樹”。高祖大怒曰:“小人都不知避人家諱!”杖之于前。弼進(jìn)曰:“《禮》,二名不偏諱①,孔子言‘徵’不言‘在’,言‘在’不言‘徵’。子炎之罪,理或可恕!备咦媪R之曰:“眼看人瞋,乃復(fù)牽經(jīng)引《禮》!”叱令出去。弼行十步許呼還子炎亦蒙釋宥世子在京聞之語(yǔ)楊愔曰王左右賴有此人方正庶天下皆蒙其利豈獨(dú)吾家也
弼性質(zhì)直,前在霸朝,多所匡正。及顯祖作相,致位僚首,初聞揖讓之議,猶有諫言。顯祖嘗問(wèn)弼云:“治國(guó)當(dāng)用何人?”對(duì)曰:“鮮卑車馬客,會(huì)須用中國(guó)人!憋@祖以為此言譏我。高德政居要,不能下之,乃于眾前面折云:“黃門在帝左右,何得聞善不驚,唯好減削抑挫!”德政深以為恨,數(shù)言其短。顯祖內(nèi)銜之。弼恃舊仍有公事陳請(qǐng)。十年夏,上因飲酒,積其愆失,遂遣就州斬之,時(shí)年六十九。既而悔之,驛追不及。
。ü(jié)選自《北齊書·杜弼傳》)
[注]①二名不偏諱:“偏”,本作“徧”,都,普遍。這句話出自《禮記》,講的是避諱的一條原則,即名有兩個(gè)字的可只任諱其中的一個(gè)字。
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.義解閑明,應(yīng)答如響
響:回聲
B.乃令兵人所赍戎具,道別車載
赍:攜帶
C.眼看人瞋,乃復(fù)牽經(jīng)引《禮》
瞋:生氣
D.高德政居要,不能下之
下:低于
5.對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A.弼行十步許/呼還子炎/亦蒙釋宥/世子在京/聞之語(yǔ)楊愔曰/王左右賴有此人方正/庶天下皆蒙其利/豈獨(dú)吾家也/
B.弼行十步許/呼還/子炎亦蒙釋宥/世子在京/聞之語(yǔ)楊愔曰/王左右賴有此人/方正庶天下皆蒙其利/豈獨(dú)吾家也/
C.弼行十步許/呼還/子炎亦蒙釋宥/世子在京聞之/語(yǔ)楊愔曰/王左右賴有此人方正/庶天下皆蒙其利/豈獨(dú)吾家也/
D.弼行十步許/呼還子炎/亦蒙釋宥/世子在京聞之/語(yǔ)楊愔曰/王左右賴有此人/方正庶天下皆蒙其利/豈獨(dú)吾家也/
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的'一項(xiàng)是(3分)
A.杜弼聰穎好學(xué),表現(xiàn)不俗。少年時(shí)寄住于郡學(xué)受教,老師常常驚異于他的表現(xiàn)。面對(duì)同郡定州長(zhǎng)史甄琛的提問(wèn),杜弼應(yīng)答迅速,甄琛大為贊嘆詫異。
B.杜弼為政清靜,深得民心。他任光州曲城縣令時(shí),施政廉潔清明,做事盡力仁愛寬恕,老百姓也就不再打官司了,被遠(yuǎn)近的人所稱贊。
C.杜弼長(zhǎng)于筆札,很受器重。被高祖選拔掌管機(jī)密時(shí),有時(shí)事出匆忙,高祖來(lái)不及口授書寫命令,就直接給他空白紙,讓他立即宣讀。
D.杜弼質(zhì)樸剛正,敢于直言。他曾引用《禮經(jīng)》為辛子炎說(shuō)情,觸怒了高祖;后因飲酒,以多罪積累被顯祖下令直接斬殺于任職所在地。
7.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
。1)時(shí)天下多難,盜賊充斥,征召兵役,途多亡叛,朝廷患之。
。2)德政深以為恨,數(shù)言其短。顯祖內(nèi)銜之。弼恃舊仍有公事陳請(qǐng)。
參考答案
4.(3分)D 5.(3分)C 6.(3分)D
7.(10分)
。1)當(dāng)時(shí)天下多難,到處有盜賊,招兵服役,(兵士)在路途中大多逃亡叛亂,朝廷憂慮這件事。
譯出大意給3分;“途”“患”兩處,每譯對(duì)一處給1分。
。2)高德政非常仇恨此事,多次說(shuō)他的短處。顯祖內(nèi)心怨恨他。杜弼依仗是老臣,仍然有公事陳請(qǐng)。
譯出大意給3分;“銜”“舊”兩處,每譯對(duì)一處給1分。
參考部分譯文
杜弼,字輔玄,中山郡曲陽(yáng)人。杜弼幼年時(shí)就聰明敏慧,家境貧寒沒有書籍可讀,十二歲寄居郡學(xué)讀書。同郡人甄琛時(shí)任定州刺史,到郡學(xué)考察面試學(xué)生,召見杜弼回答問(wèn)題,應(yīng)答如回聲般快捷,甄琛對(duì)他的才智大加贊嘆,認(rèn)為很奇特。杜弼擅長(zhǎng)書寫公文書信,往往為當(dāng)時(shí)同輩人所推重。孝昌初年,調(diào)任光州曲城縣令,施政廉潔清明,被遠(yuǎn)近稱贊。當(dāng)時(shí)天下多難,到處有盜賊,招兵服役,(兵士)在路途中大多逃亡叛亂,朝廷憂慮這件事。
杜弼走了十步左右又叫他回來(lái),子炎也得到寬恕。
杜弼生性正直,在割據(jù)一方的小國(guó)朝廷中多有糾正。到文宣帝做丞相后,提拔他做到百官之首,起初聽到禪位的議論,還有諫諍之言;实塾衷(jīng)問(wèn)杜弼:“治理國(guó)家當(dāng)用什么人?”回答說(shuō):“鮮卑人只知騎馬駕車,應(yīng)當(dāng)用中原人!被实垡詾槭亲I諷自己。高德正居要職,杜弼不能謙讓他,甚至當(dāng)眾面斥高德正。高德正因此深恨于他,多次說(shuō)他的短處。又指使主書杜永珍秘密啟奏杜弼在長(zhǎng)史任上,受人請(qǐng)托,大辦婚嫁,皇帝心里暗暗恨他。杜弼依仗自己是舊人,仍然有公事就上言陳請(qǐng)。十年夏天,皇上喝了酒,以多罪積累處罰他,派使臣到州治斬殺他;实酆芸炀秃蠡诹,派驛馬追趕使臣,卻沒有趕上。
【杜弼字輔玄的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練】相關(guān)文章:
《張輔傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
朱吾弼傳的原文與翻譯04-19
墨竹賦的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
太宗納諫的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
蛛與蠶的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
韓信主考的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
《舊唐書房玄齡傳》的閱讀答案及原文翻譯06-15
《南史杜驥傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《舊唐書房玄齡傳》閱讀答案解析及原文翻譯06-15