- 相關(guān)推薦
《酬陸少府》原文翻譯及注釋
《酬陸少府》作品介紹
《酬陸少府》的作者是高適(高適),被選入《全唐詩(shī)》的第211卷第18首。唐人稱縣尉為少府。此詩(shī)是隱居淇上期間的作者為酬答好友陸姓縣尉的詩(shī)作。寫(xiě)出了蕭瑟秋景,依依惜別之深情。
《酬陸少府》原文
酬陸少府
作者:唐·高適
朝臨淇水岸,還望衛(wèi)人邑。
別意在山阿,征途背原隰。
蕭蕭前村口,唯見(jiàn)轉(zhuǎn)蓬入。
水渚人去遲,霜天雁飛急。
固應(yīng)不遠(yuǎn)別,所與路未及。
欲濟(jì)川上舟,相思空佇立。
《酬陸少府》注釋
1、意:《英華》作“思”。
2、阿:《英華》作“河”。
3、蕭蕭:《英華》作“稍稍”,活字本、四庫(kù)本均作“稍稍”。
4、霜:《英華》作“雪”。
5、固應(yīng)句:《英華》作“我行應(yīng)不遠(yuǎn)”,注:“集作固應(yīng)不遠(yuǎn)別!
6、路:《英華》作“終”,注:“集作路!
7、隰:xí,低濕的地方。
8、轉(zhuǎn)蓬:秋天干枯斷根、隨風(fēng)滾動(dòng)的草棵。
《酬陸少府》作者介紹
高適(700—765)唐代詩(shī)人。字達(dá)夫,一字仲武,渤海藍(lán)(今河北滄縣)人,居住在宋中(今河南商丘一帶)。少孤貧,愛(ài)交游,有游俠之風(fēng),并以建功立業(yè)自期。早年曾游歷長(zhǎng)安,后到過(guò)薊門(mén)、盧龍一帶,尋求進(jìn)身之路,都沒(méi)有成功。后客居梁、宋等地,曾與李白、杜甫結(jié)交。安史之亂爆發(fā)后,任侍御史,諫議大夫。肅宗時(shí),歷任淮南節(jié)度使,蜀、彭二州刺史,西川節(jié)度使,大都督府長(zhǎng)史等職。代宗時(shí)官居散騎常侍,封渤海縣侯。更多古詩(shī)欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的高適的詩(shī)全集欄目。
高適是著名的邊塞詩(shī)人,與岑參并稱“高岑”。其詩(shī)直抒胸臆,不尚雕飾,以七言歌行最富特色,大多寫(xiě)邊塞生活。筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有《高常待集》。
《酬陸少府》繁體對(duì)照
卷211_18酬陸少府高這
朝臨泣水岸,還望衛(wèi)人邑。
別意在山阿,征途背原隰。
蕭蕭前村口,唯見(jiàn)轉(zhuǎn)蓬入。
水諸人去遲,霜天雁飛急。
固應(yīng)不遠(yuǎn)別,所與路未及。
欲濟(jì)川上舟,相思空佇立。
【《酬陸少府》原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:
王維《酬張少府》全文注釋及翻譯06-21
酬張少府原文、翻譯、賞析01-06
《酬張少府》原文翻譯及賞析04-11
酬張少府原文,翻譯,賞析08-18
酬張少府原文翻譯及賞析06-25
酬張少府原文及翻譯賞析10-29
王維《酬張少府》原文及翻譯05-11
酬張少府原文、翻譯、賞析4篇01-06
酬張少府原文翻譯及賞析2篇05-01
酬張少府原文翻譯及賞析(精選3篇)10-10