- 相關(guān)推薦
王維《酬張少府》全文注釋及翻譯
《酬張少府》
作者:王維
晚年惟好靜,萬(wàn)事不關(guān)心。
自顧無(wú)長(zhǎng)策,空知返舊林。
松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴。
君問(wèn)窮通理,漁歌入浦深。
【注解】:
。、吹解帶:吹著詩(shī)人寬衣解帶時(shí)的閑散心情。
。、君問(wèn)兩句:這是勸張少府達(dá)觀(guān),也即要他象漁樵那樣,不因窮通而有得失之患。
【韻譯】:
晚年只圖個(gè)安靜的環(huán)境,
對(duì)世事件件都不太關(guān)心。
自認(rèn)沒(méi)有高策可以報(bào)國(guó),
只好歸隱到這幽靜山林。
松風(fēng)吹拂我且寬衣解帶,
山月高照正好弄弦彈琴。
君若問(wèn)窮困通達(dá)的道理,
請(qǐng)聽(tīng)水邊深處漁歌聲音!
【評(píng)析】:
這是一首贈(zèng)友詩(shī)。全詩(shī)著意自述好靜之志趣。前四句全是寫(xiě)情,隱含著偉大
抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)之后的矛盾苦悶心情。由于到了晚年。只好惟好靜了。頸聯(lián)寫(xiě)隱逸
生活的情趣。末聯(lián)是即景悟情,以問(wèn)答形式作結(jié),故作玄解,以不管作答。含蓄而富
有韻味,灑脫超然、發(fā)人深省。
全詩(shī)寫(xiě)情多于寫(xiě)景。三、四句隱含不滿(mǎn)朝政之牢騷。
【王維《酬張少府》全文注釋及翻譯】相關(guān)文章:
王維《酬張少府》翻譯賞析03-14
《酬張少府》王維09-26
王維《酬張少府》全詩(shī)翻譯及賞析12-09
王維《酬張少府》全詩(shī)翻譯賞析01-06
王維《酬張少府》鑒賞12-08
王維《酬張少府》賞析10-08
王維詩(shī)詞酬張少府鑒賞06-27
王維《酬張少府》原文鑒賞10-21
王維唐詩(shī)《酬張少府》原文賞析11-09
王維《酬張少府》全詩(shī)鑒賞08-16