- 蘭溪棹歌原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 蘭溪棹歌原文翻譯及賞析 推薦度:
- 蘭溪棹歌原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蘭溪棹歌原文翻譯
朝代:唐代
作者:戴叔倫
原文:
涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。
蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。
譯文
一彎蛾眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,煞是好看。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群爭(zhēng)搶新水,夜半人靜之時(shí)紛紛涌上溪頭淺灘。
注釋
。1)蘭溪:蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省蘭溪市西南。棹(zhào)歌:船家搖櫓時(shí)唱的歌。
。2)涼月:新月。
。3)越:古代東南沿海一帶稱為越,今浙江省中部。
。4)桃花雨:江南春天桃花盛開時(shí)下的雨。
(5)棹歌:漁民的船歌。
。6)三日:三天。
創(chuàng)作背景
戴叔倫于唐德宗建中元年(780年)五月至次年春曾任東陽(今屬浙江)令,蘭溪(又稱蘭江,是富春江的上游支流)在東陽附近,這首詩大約是他在這段期間所創(chuàng)作的。
【蘭溪棹歌原文翻譯】相關(guān)文章:
蘭溪棹歌原文翻譯及賞析09-28
蘭溪棹歌原文、翻譯、賞析07-29
蘭溪棹歌原文、翻譯及賞析12-02
蘭溪棹歌原文、翻譯及賞析10-07
蘭溪棹歌原文翻譯及賞析2篇04-05
蘭溪棹歌原文翻譯及賞析2篇05-20
蘭溪棹歌原文翻譯及賞析(2篇)03-25
蘭溪棹歌原文及賞析10-18
蘭溪棹歌原文及賞析03-09
《蘭溪棹歌》閱讀答案及翻譯賞析07-06