《主父欲伐中山》原文及翻譯
【原文】
主父欲伐中山,使李疵觀之。李疵曰:“可伐也。君弗攻,恐后天下。”主父曰:“何以?”對曰:“中山之君,所傾蓋與車而朝窮閭隘巷之士者,七十家!敝鞲赋觯骸笆琴t君也,安可伐?”李疵曰:“不然。舉士,則民務名不存本;朝賢,則耕者惰而戰(zhàn)士懦。若此不亡者,未之有也!
【譯文】
趙武靈王要攻打中出,派李疵去察看情況。李疵說:“可以進攻了。您如果再不攻打中山,恐怕就要落在天下諸侯的后面了。”
趙武靈王說:“那是什么緣故呢?”
李疵回答說:“中山國的國君,把車蓋放在車里去拜訪住在窮街窄巷的讀書人,拜訪了七十家之多!
趙武靈王說,“這是位賢君,怎么可以攻打呢?”
李疵說:“不是這樣。舉用讀書人,那么百姓就會追求虛名,不會把心思放在農業(yè)這個根本上;拜訪賢者,那么耕種的人就會懶惰,戰(zhàn)士怯懦貪生。像這樣國家還不滅亡,從來沒有過。”
【《主父欲伐中山》原文及翻譯】相關文章:
中山主父欲伐中山原文及譯文文言文翻譯02-13
楚莊王欲伐越原文及譯文11-16
伐檀原文及翻譯10-09
《齊欲伐魏》的閱讀答案及翻譯04-18
伐檀原文翻譯及賞析09-26
《伐檀》原文翻譯及賞析01-30
伐檀原文,翻譯,賞析08-15
詩經伐檀原文翻譯08-09
詩經伐檀原文及翻譯03-16
諫伐匈奴書的原文翻譯03-17