- 相關(guān)推薦
春官宗伯·肆師原文及翻譯參考
春官宗伯·肆師原文及翻譯
春官宗伯·肆師
作者:周公旦
肆師之職,掌立國祀之禮,以佐大宗伯。立大祀,用玉帛、牲牷;立次祀,用牲幣;立小祀,用牲。以歲時序其祭禮,及其祈珥。大祭祀,展?fàn)奚涤诶,頒于職人。凡祭祀之卜日,宿為期,詔相其禮;□滌濯,亦如之。祭之日,表齍盛;告絜,展器陳,告?zhèn)洹<肮,筑鬻,相治小禮誅其慢怠者。掌兆中廟中之禁令。凡祭祀禮成,則告事畢。大賓客,蒞筵幾,筑鬻,贊果將。大朝覲,佐儐,共設(shè)匪甕之禮。饗食,授祭,與祝侯禳于疆及郊。大喪,大渳以鬯,則筑鬻,令外內(nèi)命婦序哭,禁外內(nèi)命男女之衰不中法者,且授之杖。凡師甸,用牲于社宗,則為位,類造上帝,封于大神。祭兵于山川,亦如之。凡師不功,則助牽主車。凡四時之大甸獵,祭表貉,則為位。嘗之日,蒞卜來歲之芟。獼之日,蒞卜來歲之戒。社之日,蒞卜來歲之稼。若國有大故,則令國人祭。歲時之祭祀,亦如之。凡卿大夫之喪,相其禮。凡國之大事,治其禮儀,以佐宗伯。凡國之小事,治其禮儀而掌其事,如宗伯癬禮。
文言文翻譯:
肆師的職責(zé)是,掌管建立王國的祭祀之禮,而協(xié)助大宗伯。建立大祭祀之禮,[規(guī)定]用玉、束帛和純色而完好的牲;建立次一等祭祀之禮,[規(guī)定]用牲和束帛;建立小祭祀之禮,[規(guī)定]用牲。按照一年的四季安排祭祀的次序,以及[對新落成的廟]行釁禮。舉行大祭祀時,負(fù)責(zé)察看犧牲,[將符合要求的牲]拴系在欄圈中,交付給充人和監(jiān)門[負(fù)責(zé)喂養(yǎng)]。凡祭祀占卜日期、[祭前三日]重申對百官的告誡,以及[祭祀前夕]確定明日開始祭祀的時間,都告教并協(xié)助[大宗伯]行禮事。視察祭器是否洗滌干凈時也這樣做。祭祀那天,[用標(biāo)簽]標(biāo)明器物中所盛的谷物,報告谷物潔凈;察看所陳列的饌具,報告陳列齊備;到將行裸禮時,筑搗郁金香草并煮[而用以調(diào)和鬯酒]。告教并協(xié)助[群臣]行祭祀的小禮,責(zé)罰怠慢禮事的人。掌管各祭壇兆域中以及廟中的禁令。凡祭祀的禮儀完成,就報告禮事完畢。
招待來朝諸侯,臨視布設(shè)的席和幾,筑搗郁金香草并煮[而調(diào)和鬯酒],協(xié)助[大宗伯向賓客]行裸禮。諸侯大朝覲,[擔(dān)任承擯而]協(xié)助上擯。[王如因故不能參加饗禮或食禮],就供給所當(dāng)設(shè)的酒食,[派人送到賓客的館舍去];[王親自為賓客]舉行饗禮或食禮,就把當(dāng)祭的食物授給賓[以供賓行食前祭禮]。同小祝一起在畿疆及國郊舉行侯祭和禳祭。
有大喪,將用郁鬯洗沐尸體,就筑搗郁金香草并煮[而調(diào)和鬯酒]。令外命婦和內(nèi)命婦依次而哭。禁止外內(nèi)命夫、命婦的喪服不合定制者,并授給他們喪杖。凡征伐或田,用牲祭祀軍社和遷主,就設(shè)置祭位。用類祭祭及上帝,就封土筑壇以向上帝行祭禮。為軍事而告祭山川,也負(fù)責(zé)設(shè)置祭位。凡軍隊?wèi)?zhàn)敗,就協(xié)助[大司馬]牽載有遷廟主的齋車。凡四季大田獵,在立表處舉行貉祭,就設(shè)立神位。用嘗祭祭先王那天,臨視占卜明年是否需要芟除雜草。開始田獵那天,臨視占卜明年是否有外敵入侵、是否有盜賊。祭社神那天,臨視占卜明年莊稼好壞。如果國家遭受大的災(zāi)害,就命令國人祭祀。一年四季的常祀也命令國人進(jìn)行。
凡卿大夫的喪事,相贊他們的嫡長子行禮事。凡國家的大事,演習(xí)有關(guān)的禮儀,而協(xié)助大宗伯。凡國家的小事,演習(xí)有關(guān)的禮儀,而掌管禮事,如同大、小宗伯的禮法。
【春官宗伯·肆師原文及翻譯參考】相關(guān)文章:
《送宗伯喬白巖序》閱讀答案及原文翻譯01-27
宗澤原文及翻譯02-11
陳康伯的原文及翻譯12-12
伯兮原文、翻譯及賞析03-16
巷伯原文、翻譯及賞析03-20
巷伯原文,翻譯,賞析08-23
巷伯原文翻譯及賞析09-09
伯兮原文翻譯及賞析08-11
《伯兮》原文、翻譯及賞析05-22