楚王使景鯉如秦原文和翻譯
【原文】
楚王使景鯉如秦?椭^秦王曰:“景鯉,楚王使景所甚愛,王不如留之以市地。楚王聽,則不用兵而得地;楚王不聽,則殺景鯉,更不與不如景鯉留,是便計(jì)也!鼻赝跄肆艟磅帯
景鯉使人說(shuō)秦王曰:“臣見王之權(quán)輕天下,而地不可得也。臣來(lái)使也,聞齊、魏皆且割地以事秦。所以然者,以秦與楚為昆弟國(guó)。今大王留臣,是示天下無(wú)楚也,齊、魏有何重于孤國(guó)也。楚知秦之孤,不與地,而外結(jié)交諸侯以圖,則社稷必危,不如出臣!鼻赝跄顺鲋。
【譯文】
楚懷王派景鯉到秦國(guó)去。有人對(duì)秦王說(shuō):“景鯉是楚王所喜愛的大臣,大王不如把他扣留下來(lái),用他去換取楚國(guó)的土地。如果楚王答應(yīng)了,那么我們不用兵力就能取得土地;如果楚王不答應(yīng),那么我們就把景鯉殺掉,再和才能不如景鯉的人打交道,這可是一舉兩得的計(jì)謀!鼻赝跤谑强哿袅司磅。
景鯉讓人給秦王傳話說(shuō):“我預(yù)見到大王的權(quán)勢(shì)將被天下人所輕賤,并且土地也不可能得到。我剛要出使的時(shí)候,聽說(shuō)齊、魏兩國(guó)都打算割讓土地來(lái)事奉秦國(guó)。之所以這樣,是因?yàn)榍貓@與楚國(guó)是兄弟之邦。如今大王扣留我,這就在天下諸侯中顯示出秦國(guó)失去了楚國(guó)的.邦交,齊國(guó)和魏國(guó)又怎么會(huì)尊重孤立無(wú)援的國(guó)家。當(dāng)楚國(guó)知道秦國(guó)處于孤立之中,壞但不會(huì)送給土地,而且還會(huì)在外邊結(jié)交諸侯來(lái)圖謀秦國(guó)的,那秦國(guó)必然危險(xiǎn)了,我看不如把我放出去。”秦王這才放了景鯉。
【楚王使景鯉如秦原文和翻譯】相關(guān)文章:
《楚使者景鯉在秦》文言文06-14
楚王索珠文言文原文和翻譯01-24
秦攻衛(wèi)之蒲原文和翻譯06-22
醫(yī)扁鵲見秦武王原文和翻譯03-12
臥冰求鯉原文翻譯04-21
《秦士錄》原文及翻譯06-14
秦士好古原文及翻譯08-05
曹商使秦原文及翻譯04-07
曹商使秦翻譯及原文03-23