1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秦興師臨周而求九鼎翻譯

        時(shí)間:2024-01-30 08:48:26 煒玲 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        秦興師臨周而求九鼎翻譯

          秦興師臨周而求九鼎是出自《戰(zhàn)國策》的一篇?dú)v史散文,講述了顏率保全九鼎的故事:秦國出兵威脅東周索要九鼎時(shí),顏率以贈(zèng)鼎為由使齊王派軍退秦救助東周;而齊國索要九鼎時(shí),顏率以無法確定把九鼎運(yùn)至齊國的路為由,打消齊王獲得九鼎的想法。下面我們來看看秦興師臨周而求九鼎翻譯,歡迎閱讀。

          【原文】

          秦臨興師周而求九鼎,周君患之,以告顏率。顏率曰:“大王勿憂,臣請(qǐng)東借救于齊。”

          顏率至齊,謂齊王曰:“夫秦之為無道也,欲興兵臨周而求九鼎,周之君臣,內(nèi)自畫計(jì),與秦,不若歸之大國。夫存危國,美名也;得九鼎,厚寶也。愿大王圖之!饼R王大悅,發(fā)師五萬人,使陳臣思將以救周,而秦兵罷。

          齊將求九鼎,周君又患之。顏率曰:“大王勿悠,臣請(qǐng)東解之!鳖伮手笼R,謂齊王曰:“周賴大國之義,得君臣父子相保也,愿獻(xiàn)九鼎,不識(shí)大國何途之從而致之齊?”齊王曰:“寡人將寄徑于梁!鳖伮试唬骸安豢。夫梁之君臣欲得九鼎,謀之暉臺(tái)之下,少海之上,其日久矣。鼎入梁,必不出!饼R王曰:“寡人將寄徑于楚!睂(duì)曰:“不可,楚之君臣欲得九鼎,謀之于葉庭之中,其日久矣。若入楚,鼎必不出!蓖踉唬骸肮讶私K何途之從而致之齊?”顏率曰:“弊邑固竊為大王患之。夫鼎者,非效醢壺醬?耳,可懷挾挈以至齊者;非效鳥集烏飛,兔興馬逝漓然止于齊者。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九萬人挽之,九九八十一萬人,士卒師徒,器械被具所以備者稱此。今大王縱有其人,何途之從而出?,臣竊為大王私憂之。”齊王曰:“子之?dāng)?shù)來者,猶無與耳!鳖伮试唬骸安桓移鄞髧,疾定所從出,弊邑遷鼎以待命!饼R王乃止。

          【譯文】

          秦國興師、兵臨城下威脅東周,而且向東周君索要九鼎(國寶),周君為此憂心忡忡,就與朝中重臣顏率來商討對(duì)策。顏率說:“君王不必憂慮,可由臣往東去齊國借兵求救。”

          顏率到了齊國,對(duì)齊王說:“如今秦王暴虐無道,興強(qiáng)暴之師、兵臨城下威脅周君,還索要九鼎。我東周君臣在宮廷內(nèi)尋思對(duì)策,最終君臣一致認(rèn)為:與其把九鼎送給暴秦,實(shí)在不如送給貴國。挽救面臨危亡的國家必定美名傳揚(yáng),贏得天下人的認(rèn)同和贊譽(yù);如果能得到九鼎這樣的國之珍寶,也確實(shí)是國家的大幸。但愿大王能努力爭(zhēng)!”齊王一聽非常高興,立刻派遣5萬大軍,任命陳臣思為統(tǒng)帥前往救助東周,秦兵果然撤退。

          當(dāng)齊王準(zhǔn)備向周君要九鼎,以兌現(xiàn)顏率的諾言時(shí),周君又一次憂心忡忡。顏率說:“大王不必?fù)?dān)心,請(qǐng)?jiān)试S臣去齊國解決這件事!鳖伮蕘淼烬R國,對(duì)齊王說:“這回我東周仰賴貴國的義舉,才使我君臣父子得以平安無事,因此心甘情愿把九鼎獻(xiàn)給大王,但是卻不知貴國要借哪條道路把九鼎從東周運(yùn)回到齊國?”齊王說:“寡人準(zhǔn)備借道梁國!

          顏率說:“不可以借道梁國,因?yàn)榱簢己茉缇拖氲玫骄哦,他們(cè)跁熍_(tái)和少海一帶謀劃這件事已很長時(shí)間了。所以九鼎一旦進(jìn)入梁國,必然很難再出來!庇谑驱R王又說:“那么寡人準(zhǔn)備借道楚國!鳖伮驶卮鹫f:“這也行不通,因?yàn)槌䥽紴榱说玫骄哦Γ茉缇驮谌~庭(地方名)進(jìn)行謀劃。假如九鼎進(jìn)入楚國,也絕對(duì)不會(huì)再運(yùn)出來”。齊王說:“那么寡人究竟從那里把九鼎運(yùn)到齊國呢?”

          顏率說:“我東周君臣也在私下為大王這件事憂慮。因?yàn)樗^九鼎,并不是像醋瓶子或醬罐子一類的東西,可以提在手上或揣在懷中就能拿到齊國,也不像群鳥聚集、烏鴉飛散、兔子奔跳、駿馬疾馳那樣飛快地進(jìn)入齊國。當(dāng)初周武王伐殷紂王獲得九鼎之后,為了拉運(yùn)一鼎就動(dòng)用了9萬人,九鼎就是九九共八十一萬人。士兵、工匠需要的難以計(jì)數(shù),此外還要準(zhǔn)備相應(yīng)的搬運(yùn)工具和被服糧餉等物資,如今大王即使有這種人力和物力,也不知道從哪條路把九鼎運(yùn)來齊國。所以臣一直在私下為大王擔(dān)憂!

          齊王說:“賢卿屢次來我齊國,說來說去還是不想把九鼎給寡人了!”顏率趕緊解釋說:“臣怎敢欺騙貴國呢,只要大王能趕快決定從哪條路搬運(yùn),我東周君臣可遷移九鼎聽候命令!饼R王終于打消了獲得九鼎的念頭。

          【評(píng)析】

          一言可以興邦,一言可以救國難!稇(zhàn)國策》開篇就以生動(dòng)的個(gè)案顯示了語言的魔力。顏率以自己的口舌完成了百萬軍隊(duì)也難以完成的事,這完全是運(yùn)用智慧和口才的結(jié)果,他深知作為弱國,自己無力應(yīng)對(duì)強(qiáng)暴,只有借助外力和他國,才能解救自己,而只要說服了他國,危機(jī)就會(huì)化解。

          人們時(shí)刻處在各種撲面而來的問題之中,問題的解決不是靠簡(jiǎn)單、粗暴和輕率的行為,而是靠人類的頭腦!坝性捄煤谜f”,言語足以解決問題、化解危機(jī),而戰(zhàn)爭(zhēng)、沖突等暴力行為無助于問題的解決。會(huì)運(yùn)用謀略和口舌的人,他解決問題的方式就顯得非常輕松,就像“草船借箭”的諸葛亮,他獲得十萬支箭的方式竟是那樣的輕松快捷、匪夷所思。換了你在當(dāng)時(shí)的處境,不知會(huì)怎么辦?

          無論是戰(zhàn)國時(shí)代還是當(dāng)今社會(huì),國與國之間、人與人之間的利益競(jìng)爭(zhēng)和沖突是永恒的。當(dāng)一個(gè)弱者處在利益主體林立的“叢林”中時(shí),他應(yīng)該象顏率一樣清醒:在這個(gè)世界上,沒有人會(huì)主動(dòng)地幫助弱者;只有利益的誘惑才能使那些應(yīng)該幫你的人來幫你。天下美譽(yù)和九鼎之寶的誘惑永遠(yuǎn)強(qiáng)于對(duì)弱者的同情心。你自己不關(guān)聯(lián)著他人的利益,他人會(huì)資助、借貸給你嗎?

          顏率不愧為是個(gè)戰(zhàn)略家,他已謀劃好怎樣收?qǐng)觥K缘缆愤@樣的小借口,使齊王的非份之想落空。他用夸張、鋪陳的語言,渲染運(yùn)九鼎之難,語言的堆砌在這里起了強(qiáng)大的心理作用,使齊王望而生畏。道路問題確實(shí)是無法克服的客觀原因,所以看起來顏率并沒有失信。顏率也不是欺騙,因?yàn)辇R王已得到美譽(yù),而且齊王在道義上就應(yīng)該救助東周。何況,九鼎之寶是小國家隨便就能擁有的嗎?

          提要

          “三寸之舌,強(qiáng)于百萬雄兵;一人之辯,重于九鼎之寶”。此話的出處就在《戰(zhàn)國策》開首的此篇。戰(zhàn)國時(shí)代風(fēng)云激蕩、群雄逐鹿、弱肉強(qiáng)食,作為日漸衰落的東周的重臣顏率,為應(yīng)對(duì)國難,在對(duì)人性的深刻把握基礎(chǔ)上和對(duì)游說技能的熟練駕馭下,運(yùn)用自己的智慧和口才,三言兩語、輕輕松松就挽救了一個(gè)國家的尊嚴(yán)和利益。如果換些沒頭腦的庸官,那么不僅興師動(dòng)眾,而且會(huì)使尊嚴(yán)、利益喪失殆盡。一切正如劉向在《戰(zhàn)國策》書錄中所寫的:“高才秀士,度時(shí)君之所能行,出奇策異智,專危為安,運(yùn)亡為存,亦可喜,皆可觀”。

          編者簡(jiǎn)介

          劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見《漢書》卷三十六。

        【秦興師臨周而求九鼎翻譯】相關(guān)文章:

        臨路歌原文翻譯及賞析04-25

        曹商使秦原文及翻譯04-07

        秦士好古原文及翻譯08-05

        《秦士錄》原文及翻譯12-20

        曹商使秦翻譯及原文09-24

        《秦攻宜陽》原文及翻譯12-07

        《臨路歌》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11

        蘇秦以連橫說秦原文及翻譯11-23

        《新唐書秦瓊傳》原文及翻譯09-25

        《蘇秦為趙王使于秦》的原文及翻譯10-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>