1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《晉書·左思傳》的原文及翻譯

        時間:2022-09-24 23:19:14 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        關(guān)于《晉書·左思傳》的原文及翻譯

          原文:

          左思,字太沖,齊國臨淄人也。家世儒學(xué)。父雍,起小吏,以能擢授殿中侍御史。思少學(xué)鐘、胡①書及鼓琴,并不成。雍謂友人曰:“思所曉解,不及我少時。”思遂感激勤學(xué),兼善陰陽之術(shù)。貌寢,口訥,而辭藻壯麗。不好交游,惟以閑居為事。

          造《齊都賦》,一年乃成。復(fù)欲賦三都,會妹芬入宮,移家京師,乃詣著作郎張載,訪岷邛之事。遂構(gòu)思十年,門庭籓溷②皆著筆紙,遇得一句,即便疏之。自以所見不博,求為秘書郎。及賦成,時人未之重。左思自以其作不謝班、張,恐以人廢言。安定皇甫謐有高譽,思造而示之。謐稱善,為其賦序。張載為注《魏都》,劉逵注《吳》《蜀》而序之曰:“觀中古以來為賦者多矣,相如《子虛》擅名于前,班固《兩都》理勝其辭,張衡《二京》文過其意。至若此賦,擬議數(shù)家,傅辭會義,抑多情致,非夫研核者不能練其旨,非夫博物者不能統(tǒng)其異。世咸貴遠而賤近,莫肯用心于明物!标惲粜l(wèi)權(quán)又為思賦作《略解》……自是之后,盛重于時,文多不載。司空張華見而嘆曰:“班、張之流也。使讀之者盡而有余,久而更新!庇谑呛蕾F之家競相傳寫,洛陽為之紙貴。初,陸機入洛,欲為此賦,聞思作之,撫掌而笑,與弟云書曰:“此間有傖父③,欲作《三都賦》,須其成,當(dāng)以覆酒甕耳!奔八假x出,機絕嘆伏,以為不能加也,遂輟筆焉。秘書監(jiān)賈謐請講《漢書》,謐誅,退居宜春里,專意典籍。及張方縱暴都邑,舉家適冀州。數(shù)歲,以疾終。

          譯文:

          左思,字太沖,齊國臨淄人。他家世代傳承儒學(xué)。父親左雍起于小吏,憑借才能被提拔為殿中侍御史。左思小時候?qū)W習(xí)鐘繇、胡昭的書法,并學(xué)鼓琴,都沒學(xué)成。左雍對朋友說:“左思通曉、理解的東西,比不上我小時候!弊笏加谑鞘艿礁邪l(fā)和激勵,勤奮向?qū)W,并且擅長陰陽之術(shù)。他相貌丑陋,口齒笨拙,詩文辭采卻壯美華麗。不喜歡與人交游,只以閑居為事。

          作《齊都賦》,用了一年時間才完成。又想作《三都賦》,趕上妹妹左芬(被晉武帝征召)入宮,把家搬到京師,于是拜訪著作郎張載,訪求四川成都一帶的事情。于是用十年時間構(gòu)思,門旁庭前,籬邊廁所,都放著筆和紙,偶得一句,立即記錄下來。自己認(rèn)為見聞不夠廣博,請求(到秘書省)擔(dān)任(掌管圖書典籍的)秘書郎之職。等到賦寫成之后,當(dāng)時人并未給予重視。左思自認(rèn)為他的賦作比之班固、張衡之作毫不遜色,擔(dān)心人們因為看不起他這個人而廢棄他的作品。安定人皇甫謐有很高的聲望,左思前去拜訪他,把自己的作品給他看;矢χk大為稱道,并且替他的賦寫了序文。張載為其中的《魏都賦》作了注釋,劉逵為其中的《吳都賦》《蜀都賦》作了注釋,并為之作序說:“觀戰(zhàn)國以來,作賦的人太多了,司馬相如的《子虛賦》在前代享有盛名,班固的《兩都賦》道理勝過文辭,張衡的《二京賦》文采超過立意。至于這篇賦作,比擬諸家,或運用辭藻表現(xiàn)思想,或運用事實闡發(fā)意蘊,也頗有情致,不精研細(xì)審的人不能詳知這篇賦作中蘊含的深意遠旨,不通曉眾物的人不能統(tǒng)攝這篇賦作中涉及的殊物異聞。世人都崇尚古代的作品,看不起當(dāng)世之人的創(chuàng)作,沒有人肯花心思了解作品實質(zhì)!标惲羧诵l(wèi)權(quán)又為左思此賦作了《略解》……從此以后,《三都賦》被時人稱譽推崇,文章太多,不一一記載。司空張華見到此賦,感嘆說:“左思是班固、張衡之流的人物,(此賦)能使誦讀的人感覺文已盡而意有余,歷時越久,越有新意!庇谑呛篱T貴族之家爭相傳閱抄寫,京城洛陽的紙張供不應(yīng)求,價格大漲。起初,陸機從南方來到洛陽,打算創(chuàng)作《三都賦》,聽說左思正寫此賦,拍手而笑,給弟弟陸云寫信說:“這里有個粗俗鄙陋的北人,想作《三都賦》,等他寫成了,也只好用那些紙蓋酒壇子罷了!钡鹊阶笏嫉馁x作傳出,陸機贊嘆佩服至極,認(rèn)為不能超越(他),于是停筆不寫了。秘書省長官賈謐請他主講《漢書》,賈謐(在“八王之亂”中)被誅殺后,左思退居宜春里,一門兒心思撲在典籍上。等到張方肆意暴虐,禍害京都洛陽,左思將全家人搬到冀州。幾年后,因病而死。

        【《晉書·左思傳》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《晉書·李密傳》原文及翻譯04-27

        晉書陸機傳的原文及翻譯01-07

        晉書原文及翻譯08-01

        晉書的原文及翻譯08-27

        《晉書》原文及翻譯09-23

        《晉書吳隱之傳》閱讀答案及原文翻譯11-24

        《晉書·嵇紹傳》試題閱讀答案和原文翻譯06-29

        晉書文言文原文及翻譯11-07

        《晉書王渾傳》原文賞析及譯文07-27

        《晉書·魏舒?zhèn)鳌烽喿x答案及翻譯01-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>