- 相關推薦
孔子家語·在厄文言文原文及翻譯
在現(xiàn)實學習生活中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編幫大家整理的孔子家語·在厄文言文原文及翻譯,希望對大家有所幫助。
楚昭王聘孔子,孔子往拜禮焉,路出于陳、蔡。陳、蔡大夫相與謀曰:“孔子圣賢,其所刺譏,皆中諸侯之病。若用于楚,則陳、蔡危矣!彼焓雇奖嗫鬃。
孔子不得行,絕糧七日,外無所通,藜羹不充,從者皆病?鬃佑犊v誦,弦歌不衰。乃召子路而問焉,曰:“《禮》云:‘匪兕匪虎,率彼曠野。’吾道非乎,奚為至于此?”
子路慍,作色而對曰:“君子無所困。意者夫子未仁與?人之弗吾信也;意者夫子未智與?人之弗吾行也。且由也,昔者聞諸夫子:‘為善者天報之以福,為不善者天報之以禍!穹蜃臃e德懷義,行之久矣,奚居之窮也?”
子曰:“由未之識也,吾語汝!汝以仁者為必信也,則伯夷、叔齊不餓死首陽;汝以智者為必用也,則王子比干不見剖心;汝以忠者為必報也,則關龍逢不見刑;汝以諫者為必聽也,則伍子胥不見殺。夫遇不遇者,時也;賢不肖者,才也。君子博學深謀而不遇時者,眾矣,何獨丘哉?且芝蘭生于深林,不以無人而不芳;君子修道立德,不謂窮困而改節(jié)。為之者,人也;生死者,命也。是以晉重耳之有霸心,生于曹衛(wèi);越王勾踐之有霸心,生于會稽。故居下而無憂者,則思不遠;處身而常逸者,則志不廣,庸知其終始乎?”
子路出,召子貢,告如子路。子貢曰:“夫子之道至大,故天下莫能容夫子,夫子盍少貶焉?”子曰:“賜,良農能稼,不必能穡;良工能巧,不能為順;君子能修其道,綱而紀之,不必其能容。今不修其道而求其容,賜,爾志不廣矣,思不遠矣!
子貢出,顏回入,問亦如之。顏回曰:“夫子之道至大,天下莫能容。雖然,夫子推而行之。世不我用,有國者之丑也,夫子何病焉?不容,然后見君子。”
孔子欣然嘆曰:“有是哉,顏氏之子!使爾多財,吾為爾宰!
譯文:
楚昭王聘請孔子到楚國去,孔子去拜謝楚昭王,途中經(jīng)過陳國和蔡國。陳國、蔡國的大夫一起謀劃說:“孔子是位圣賢,他所譏諷批評的都切中諸侯的問題,如果被楚國聘用,那我們陳國、蔡國就危險了!庇谑桥杀钄r孔子。
孔子不能前行,斷糧七天,也無法和外邊取得聯(lián)系,連粗劣的食物也吃不上,跟隨他的人都病倒了。這時孔子更加慷慨激昂地講授學問,用琴瑟伴奏不停地唱歌。還找來子路問道:“《詩經(jīng)》說:‘不是野牛不是虎,卻都來到荒野上。’我的道難道有什么不對嗎?為什么到了這個地步?”
子路一臉怨氣,不高興地回答說:“君子是不會被什么東西困擾的。想來老師的仁德還不夠吧,人們還不信任我們;想來老師的智慧還不夠吧,人們不愿推行我們的主張。而且我從前就聽老師講過:‘做善事的人上天會降福于他,做壞事的人上天會降禍于他!缃窭蠋熌e累德行心懷仁義,推行您的主張已經(jīng)很長時間了,怎么處境如此困窮呢?”
孔子說:“由啊,你還不懂得啊!我來告訴你。你以為仁德的人就一定被人相信?那么伯夷、叔齊就不會被餓死在首陽山上;你以為有智慧的人一定會被任用?那么王子比干就不會被剖心;你以為忠心的人必定會有好報?那么關龍逢就不會被殺;你以為忠言勸諫一定會被采納?那么伍子胥就不會被迫自殺。遇不遇到賢明的君主,是時運的事;賢還是不賢,是才能的事。君子學識淵博深謀遠慮而時運不濟的人多了,何止是我呢!況且芝蘭生長在深林之中,不因為無人欣賞而不芳香;君子修養(yǎng)身心培養(yǎng)道德,不因為窮困而改變節(jié)操。如何做在于自身,是生是死在于命。因而晉國重耳的稱霸之心,產(chǎn)生于曹衛(wèi);越王勾踐的稱霸之心,產(chǎn)生于會稽。所以說居于下位而無所憂慮的人,是思慮不遠;安身處世總想安逸的人,是志向不大,怎能知道他的終始呢?”
子路出去了,孔子叫來子貢,又問了同樣的問題。子貢說:“老師您的道實在博大,因此天下容不下您,您何不把您的道降低一些呢?”孔子說:“賜啊,好的農夫會種莊稼,不一定會收獲;好的工匠能做精巧的東西,不一定能順遂每個人的意愿;君子能培養(yǎng)他的道德學問,抓住關鍵創(chuàng)立政治主張,別人不一定能采納,F(xiàn)在不修養(yǎng)自己的道德學問而要求別人能采納,賜啊,這說明你的志向不遠大,思想不深遠啊!
子貢出去以后,顏回進來了,孔子又問了他同樣的問題。顏回說:“老師的道太廣大了,天下也容不下。雖然如此,您還是竭力推行。世人不用,那是當權者的恥辱,您何必為此憂慮呢?不被采納才看出您是君子。”
孔子聽了高興地感嘆說:“你說得真對呀,顏家的兒子!假如你有很多錢,我就來給你當管家!
注釋:
伯夷、叔齊:與下文中的比干、關龍逢、伍子胥均為古代賢人。
評析
孔子困厄陳、蔡的故事流傳很廣。在困境中,子路和子貢都對他的道有了微詞,但顏回卻認為“夫子之道至大”,“世不我用,有國者之丑”,“不容然后見君子”。給了孔子莫大安慰。同樣,孔子也非常賞識和信任顏回,當子貢懷疑顏回偷吃米飯時,孔子堅信顏回不會這樣做,并用巧妙的方法解除了別人的疑問?鬃又钦叩男蜗笸癸@而出。
【孔子家語·在厄文言文原文及翻譯】相關文章:
孔子家語·弟子行的原文及翻譯10-11
《孔子家語·辯政》原文及翻譯11-29
孔子家語本命解原文翻譯與評析11-04
《孔子家語·問玉》文言文翻譯賞析11-23
《孔子勸學》原文及翻譯07-21
有關孔子世家原文及翻譯07-19
《孔子世家贊》原文及翻譯09-13
孔子論語典籍原文及翻譯04-26
孔子世家贊司馬遷的文言文原文賞析及翻譯10-17
《孔子世家贊》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-12