《察人論道》閱讀答案及原文翻譯
項羽既自立為西楚霸王,都彭城。狙邱先生自齊之楚,牧豭①請見曰:先生曷之往?先生曰:我將見楚王。牧豭曰:先生布衣也,而見楚王,亦有說乎?先生曰:楚王起草莽,為天下除暴秦,分封諸侯而為盟主,我將勸之以仁義之道、帝皇之事。牧豭曰:善哉,先生之盛心也!其若楚國之勛舊何?狙邱先生不悅曰:小人亦有知乎?是非若所及也。
牧豭曰:臣牧豭者也。家貧無豭,而為人牧豭。豭蕃則主人喜,而厚其傭,不則反之。故臣之牧豭也,舒舒焉,詰朝而放之,使其躑躅于叢灌之中,鼻糞壤而食腥穢,籍朽翳薈,負(fù)塗以游,則皆繇繇然不苦牧,而獲主人之歡,以不后臣之傭。臣西家之子,慕利而求其術(shù),臣靳欲專之,弗以告也。西家之子不能蕃其豭,主人怪之,恒不足其傭,于是為豭作寢處焉。高其垣,潔其槽,旦而出之,日未入而收之,擇草以食之,不使啖穢臭,豭弗得逸,則皆亡之野。主人怒而逐之。今楚國之休戚臣皆豭也,豭得其志則王喜,不得其志則王不喜矣,遑②恤乎其他。而先生欲使之易其心,以行子之道,幸而弗聽,先生之福也;其或聽焉,而不待其終,則先生之策未效,而先亡王豭,王必怒。昔者衛(wèi)鞅以帝王之道說秦孝公,終日不入耳,及以霸術(shù)語之,曾未盡時,不覺其膝之前,何哉?彼功利之君,鮮不務(wù)近而忽遠,故非堯、禹不可與言道德,非湯、武不可與謀仁義。今楚王何如人哉?其所與立功業(yè)計政事者,非謫戍之刑徒,則殺人之亡命也,攘攘其心而炎炎其欲者也,而欲與之論道德,行仁義,是何異于被鹿麋以冠裳,而使與人同飲食哉?而王非此不可也,無乃抗先生之神而無益于道乎?且先生之德不如仲尼,猶霄壤也。仲尼歷聘諸侯,卒棲棲而無合,然后危于匡,困于宋,餓于陳、蔡之間,幾不免焉。今楚王之威,非直孔子之時諸侯大夫比也,先生之行,臣竊惑焉。
君子謂狙邱先生有救時之心,而不如牧豭之識事勢也。
。圩ⅲ茛儇j(jiā):豬。 ②遑:閑暇。
8.對下列句子中加點詞的解釋,正確的一項是
A.豭蕃則主人喜,而厚其傭 傭:受人雇傭
B.籍朽翳薈,負(fù)塗以游 籍:登記造冊
C.不得其志則王不喜矣,遑恤乎其他 恤:顧及
D.且先生之德不如仲尼,猶霄壤也 霄壤:天上
9.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是
A、我將勸之以仁義之道 余與四人擁火以入
B、家貧無資,而為人牧豭 某所,而母立于茲
C、豭蕃則主人喜,而厚其傭 此則岳陽樓之大觀也
D、是何異于被鹿麋以冠裳 莫若遣腹心自結(jié)于東
10.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是
A.得知項羽自立西楚霸王、定都彭城之后,狙邱先生從齊國趕到楚國,想用仁義道德和帝王之道規(guī)勸西楚霸王,他這一做法得到了牧豬人的贊賞。
B.牧豬人順應(yīng)豬的本性,自由放牧,牧豬得法,所以豬長得好;而“西家之子”非常精細(xì)地喂豬,牧豬不得法,結(jié)果,弄得豬不得安逸,都跑了。
C.牧豬人將楚國的一幫大臣比作豬,讓大臣們安定了,楚霸王就高興;大臣們不安定,楚霸王就不高興。言下之意是說狙邱先生用仁義規(guī)勸西楚霸王是逆勢而為。
D.這個故事告訴人們,有濟世之才、救時之心固然不錯,但重要的是要識事務(wù),知時勢;如若不然,必然像孔夫子周游列國,到處碰壁。
11.翻譯上面文中畫線的句子。(10分)
。1)善哉,先生之盛心也!其若楚國之勛舊何?狙邱先生不悅曰:小人亦有知乎?是非若所及也。(5分)
(2)西家之子不能蕃其豭,主人怪之,恒不足其傭,于是為豭作寢處焉。(5分)
參考答案
8.C(A.傭:這里指受人雇傭的報酬。B.籍:同藉,枕藉,踐踏。D.霄壤:天上和地下,指差距極大)
9.D(介詞,引出對象,譯為和、跟、同、與;。A.介詞,用;連詞,而。B.表因果,因而;代詞,你的。C.連詞,那么;副詞,表肯定)
10.A(得到了牧豬人的贊賞錯。原文先生之行,臣竊惑焉可以為證)
11.(1)先生的盛心(心意)真是太好了!那您拿(對、把)楚國的功臣元老怎樣辦呢?狙邱先生不高興地說:小人也有智慧嗎?這不是你能理解到(領(lǐng)悟到)的。
。ㄖ髦^倒置句和若何的句式,知各1分,大意2分)
(2)西邊鄰居家的兒子不能使(或讓、把)豬繁殖好,主人便責(zé)怪他,常常不給足(給夠)他的工錢,因此他就給豬修筑了安睡的窩(或睡覺的地方)。
。ㄞ⒆、寢處各1分,大意2分)
【參考譯文】
項羽已經(jīng)自立為西楚霸王,定都彭城。
狙邱先生從齊國趕到楚國,牧豬的人請求拜見,問他道:先生到什么地方去?狙邱先生說:我將去拜見西楚霸王。牧豬的人說:先生是平民百姓,卻去拜見楚霸王,有什么高見嗎?先生說:楚霸王起兵于草莽,替天下除掉了暴秦,分封諸侯而做了盟主,我將用仁義道德規(guī)勸他,做帝王的事。牧豬的人說:先生的盛情真是太好了!那拿楚國的功臣元老怎樣辦呢?狙邱先生不高興地說:小人也能有智慧嗎?這不是你所能理解的。
牧豬的人說:我是個放豬的',家里窮沒有豬,就給人家放豬。豬繁殖快長得肥,主人就高興,因而給的工錢就多,否則就工錢少。因此我放豬,就是舒舒服服的,天大亮了才去放牧,讓它們在草叢灌木中來回走動,整天用鼻子拱糞土,吃骯臟的東西,在亂草叢中打滾,渾身糊著泥漿跑來跑去,而我同樣悠閑自得不感到放牧辛勞,因而獲得主人的歡心,從沒拖欠過我的工錢。我家西邊鄰居家的兒子,很羨慕牧豬有利,就向我求教放牧的方法,我吝惜而想獨自專享,沒有告訴他。西邊鄰居家的兒子不能使豬繁殖好,主人便責(zé)怪他,常常不給夠他的工錢,因此他就給豬修筑了安睡的窩。把那圈墻修得高高的,把豬槽沖刷得干干凈凈的,天剛亮就把豬趕出去,太陽未落山就把它們趕回來,選擇飼料給它們吃,不讓它們吃污臭的東西。弄得豬不得安逸,就都跑丟到野外去了。主人大怒,就把他攆走了。如今那些與楚國利害相關(guān)的大臣,都像那豬一樣,他們安定了,楚霸王就高興,他們不安定,楚霸王就不高興了,哪有工夫顧及他人呢?但先生您卻想讓他改變主意,而實行您的主張,但愿他不聽,這是先生的福啊。他如果聽了您的話,但等不到最后施行,不但您的主張還沒有見成效,反而使楚霸王的那些豬先跑掉了,楚霸王就必定對您發(fā)怒了。從前商鞅用古代賢明君王的那一套辦法勸說秦孝公,孝公始終聽不進去,等到商鞅轉(zhuǎn)而把稱霸的謀略告訴孝公的時候,還沒說多久,秦孝公不知不覺地移膝靠近商鞅來求教,這是為什么呢?因為那些只求功名利祿的君王,很少有不追求眼前利益而忽視長遠利益的,所以,不是像堯、禹那樣的君王,不可以和他論說道德,不是像商湯、周武那樣的明君,不可以同他商討仁義。如今的楚霸王是什么樣的人呢?那些和他一起建立功業(yè)計議政事的人,不是被處刑、被流放的罪犯,就是些殺人搶劫的亡命之徒,他們?nèi)切┳访鹄澯牡娜税,而要和他們論道德行仁義,這和給麋鹿披衣戴帽,并讓它們跟人在一起飲食相比,有什么兩樣呢?可楚霸王是非這樣做不可的,只怕要拒絕先生的高見因而對您的主張沒什么好處吧?況且先生的品德不如孔子,就像一個在天上一個在地下啊?鬃釉啻伪恢T侯聘請,但最終還是奔波勞碌,沒有誰贊同他的主張,后來在匡地遭危難,在宋國被圍困,在陳、蔡兩地之間挨饑餓,幾乎不能避免死的厄運,F(xiàn)在楚霸王的威勢,更不能同孔子時的諸侯大夫相比,先生的行動,我私下里感到疑惑不解了。
君子們評論說,狙邱先生有挽救時弊的好心,但卻不如放豬人識時務(wù)、知時勢。
【《察人論道》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《陳書姚察列傳》閱讀答案及原文翻譯08-13
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
《晉人好利》閱讀答案及原文翻譯04-11
《晉人好利》的閱讀答案及原文翻譯06-15
《察今》原文及翻譯06-07
察傳原文及翻譯03-27
察今原文及翻譯04-09
《察傳》原文翻譯06-06
《汝人識字》的原文寓意翻譯及閱讀答案03-26