- 《核舟記》原文及其翻譯 推薦度:
- 核舟記翻譯及原文 推薦度:
- 核舟記翻譯和原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《核舟記》的原文翻譯
明朝有個(gè)手藝特別精巧的人,名叫王叔遠(yuǎn),他能用直徑一寸左右的木頭,雕刻成宮殿、器具、人物以至飛禽走獸、樹木山石,全都是順著原材料的格局來雕刻形象,各有各的神情姿態(tài)。他曾經(jīng)贈送給我一只用果核刻的船,刻的是蘇東坡坐船游赤壁的情景。
核舟首尾長約八分有余,高兩粒黃米上下,中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹船篷遮蓋著。旁邊開了小窗戶,左右各四扇,共有八扇。打開小窗看,兩邊的雕花欄桿正好左右相對。關(guān)上小窗,只見右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,并用石青涂在字的凹處。
船頭坐著三個(gè)人,中間那個(gè)戴著高帽子,留著濃密胡須的是蘇東坡,佛印在他的右邊,黃魯直在他的左邊。蘇、黃兩個(gè)人在共同欣賞一橫幅的書畫卷子。蘇東坡右手拿著畫幅的右端,左手輕搭在魯直的背上,魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說什么。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們緊靠著的兩膝,各自遮隱在手卷下面的衣褶里。佛印特別像彌勒佛,敞開胸脯,露出乳頭,抬頭望著天,神情跟蘇、黃不一樣。他右腿跪在船上,彎著右臂支撐在船上,左膝支起來,掛著念珠的左臂就靠在左膝上──那念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。
船尾橫放著一支槳,槳的左右各有一名船工。右邊的船夫梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾,像是在呼叫的樣子。左邊的船夫右手握著蒲葵扇,左手撫著爐子,爐子上有一把水壺,那人正眼看著爐子,神色平靜,好像在聽著茶水開了沒有的樣子。
核船的底部比較平坦,就在上面題寫名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,字跡細(xì)得像蚊子腳,一筆一畫都非常清楚,顏色是黑的。還有一個(gè)篆刻圖章,刻的字是“初平山人”,顏色是紅的。
總計(jì)在這條船上,共刻有五個(gè)人,八扇窗,一張?bào)枧瘢恢、一個(gè)爐子,一把壺,一幅手卷,一串念珠;又刻有對聯(lián),題名和篆文,共三十四個(gè)字?墒牵(jì)算它的長度還不滿一寸。這原來是挑選狹長的桃核雕刻成的。啊,這樣的技藝也太巧妙了!
【《核舟記》的原文翻譯】相關(guān)文章:
核舟記原文及翻譯09-14
核舟記原文翻譯09-23
核舟記翻譯及原文03-22
《核舟記》原文、翻譯04-25
初中核舟記原文及翻譯04-14
《核舟記》課文原文及翻譯01-22
核舟記原文加翻譯04-08
核舟記原文對應(yīng)翻譯04-01
核舟記原文及翻譯朗誦04-14
核舟記翻譯和原文09-25