- 相關(guān)推薦
奕秋原文注釋及譯文
《奕秋》是出自《孟子·告子上》的一篇文言文,說明了學習要專心致志,不可一心二用,否則什么也學不會的道理!睹献印芬粫敲献拥难哉搮R編,由孟子及其再傳弟子共同編寫而成。以下是小編精心整理的奕秋原文注釋及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
【原文】
孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:“非然也。”
【注釋】
、琶献,名軻,字子輿東周戰(zhàn)國時期偉大的思想家、教育家、政治家、文學家。
、茻o或:不值得奇怪;颍和盎蟆,奇怪。
、且咨喝菀咨L。
、缺╬ù):同“曝”,曬。
、珊保荷。
、嗜纭危簩Α趺礃印
、宿模簢。
、虜(shù):技術(shù),技巧。
、颓,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。
⑽通:整個,全部。
、现旱。
、猩疲荷朴,擅長做…的人。
⒀使:假使。
⒁誨:教導。
、右詾椋赫J為,覺得。
、曾欩](hú):天鵝。
、諏⒅粒簩⒁絹。
⒅思:想。
、自耗闷稹
、乩U(zhuó):系在箭上的繩,代箭。
【翻譯】
孟子說:“對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學習,他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。
【作者簡介】
孟子(前372年-前289年),名軻,字子輿(待考,一說字子車或子居)。戰(zhàn)國時期魯國人,魯國慶父后裔。中國古代著名思想家、教育家,戰(zhàn)國時期儒家代表人物。著有《孟子》一書。孟子繼承并發(fā)揚了孔子的思想,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,有“亞圣”之稱,與孔子合稱為“孔孟”。孟子的文章說理暢達,氣勢充沛并長于論辯,邏輯嚴密,尖銳機智,代表著傳統(tǒng)散文寫作最高峰。孟子在人性問題上提出性善論,即“人之初,性本善!
【出處簡介】
《孟子》一書是孟子的言論匯編,由孟子及其再傳弟子共同編寫而成,記錄了孟子的語言、政治觀點(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民貴君輕)和政治行動的儒家經(jīng)典著作。孟子曾仿效孔子,帶領門徒周游各國。但不被當時各國所接受,退隱與弟子一起著書!睹献印酚衅咂獋魇溃骸读夯萃酢飞舷;《公孫丑》上下;《滕文公》上下;《離婁》上下;《萬章》上下;《告子》上下;《盡心》上下。其學說出發(fā)點為性善論,提出“仁政”、“王道”,主張德治。 南宋時朱熹將《孟子》與《論語》《大學》《中庸》合在一起稱“四書”,《孟子》是四書中篇幅最大的部頭最重的一本,有三萬五千多字.從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內(nèi)容。
【奕秋原文注釋及譯文】相關(guān)文章:
《奕秋》文言文原文注釋翻譯04-14
公輸原文、譯文、注釋10-17
《勸學》原文及譯文注釋06-07
《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文07-05
《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16
奕秋悔棋原文翻譯11-19
誡子書原文及譯文注釋03-22
夜雨原文、譯文、注釋、賞析11-19
北山原文、譯文、注釋及賞析11-24