- 相關(guān)推薦
《王子猷居山陰》原文及譯文
原文
王子猷居山陰①
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺②,開室,命酌酒,四望皎然。因起仿徨,詠?zhàn)笏肌墩须[詩》③。忽憶戴安道④。時(shí)戴在剡⑤,即便夜乘小船就之⑥。經(jīng)宿方至⑦,造門不前而返⑧。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”
譯文
王子猷住在會(huì)稽山北面,一天夜里大雪紛飛,他一覺醒來,推開臥室門,命仆人斟上酒?吹剿拿嬉黄瑵嵃。于是他感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》,忽然懷念起戴安道。當(dāng)時(shí)戴安道在剡縣,即刻連夜乘小船去拜訪他。經(jīng)過一夜才到,到了戴安道家門前沒進(jìn)去卻又轉(zhuǎn)身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:“我本來是乘著興致前往,興致沒了自然返回,為什么一定要見戴安道呢?“王子猷曾經(jīng)暫時(shí)借住別人的空房,隨即叫家人種竹子。有人問他:“暫時(shí)住一下,何必這樣麻煩!”王子猷吹口哨并吟唱了好一會(huì),才指著竹子說:“怎么可以一天沒有這位先生!”
[注釋]
、俦酒ㄟ^王子猷訪戴安道“乘興而行,興盡而返”的言行,表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)名士率性任情的風(fēng)度。王子猷(yóu),王徽之,字子猷,王羲之子。山陰,舊縣名,在今浙江紹興市。
、诿哂X:睡醒。
③左思《招隱詩》:見本書左思部分。
④戴安道:戴逵,字安道。博學(xué)多藝,隱居不仕。
、葚(shàn):今浙江嵊州市。
、藜幢悖毫⒓。
⑦經(jīng)宿方至:經(jīng)過一夜才到。
、嘣扉T不前而返:到門前不進(jìn)去見面就返回。造,到。前,進(jìn)見。
【《王子猷居山陰》原文及譯文】相關(guān)文章:
王子猷居山陰原文及翻譯02-11
歸園田居其二原文及譯文10-14
《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》原文及譯文10-25
歸園田居的譯文06-10
歸園田居譯文06-30
柳宗元《溪居》譯文及注釋05-17
柳宗元 《溪居》譯文及賞析08-04
《春居雜興·兩株桃杏映籬斜》原文及譯文09-21
溪居原文及賞析09-22
【經(jīng)典】溪居原文及賞析08-25