1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《后漢書李通傳》原文及譯文解析

        時間:2020-12-30 09:30:13 古籍 我要投稿

        《后漢書李通傳》原文及譯文解析

          李通,字次元,南陽宛人也。以下是小編收集整理的《后漢書李通傳》原文及譯文解析,希望能夠幫助到大家。

          《后漢書李通傳》原文:

          李通,字次元,南陽宛人也。父守,身長九尺,為人嚴毅。初事劉歆,為王莽宗卿師。通亦為五威將軍從事,出補巫丞①,有能名。莽末,百姓愁怨,通素聞守說讖云“劉氏復(fù)興,李氏為輔”,私常懷之。且居家富逸,為閭里雄,以此不樂為吏,乃自免歸。

          及下江、新市兵起,南陽騷動,通從弟軼,亦素好事,乃共計議:“今四方擾亂,新室且亡,漢當更興。南陽宗室,獨劉秀兄弟泛愛容眾,可與謀大事。”會光武避吏②在宛,通聞之,即遣軼往迎光武。光武初以通士君子相慕也,故往答之。及相見,共語移日,握手極歡。時守在長安,通因具言其計。光武既深知通意,乃遂相約結(jié),定謀議,期以材官都試騎士日,欲劫前隊大夫及屬正,因以號令大眾。乃使光武與軼歸舂陵,舉兵以相應(yīng)。遣從兄子季之長安,以事報守。

          季于道病死,守密知之,欲亡歸。會事發(fā)覺,通得亡走,莽聞之,乃系守于獄。會前隊復(fù)上通起兵之狀,莽怒,守家在長安者盡殺之。南陽亦誅通兄弟、門宗六十四人,皆焚尸宛市。時,漢兵亦已大合。通與光武、李軼相遇棘陽,遂共破前隊,殺甄阜、梁丘賜。

          更始立,使通持節(jié)還鎮(zhèn)荊州。通因娶光武女弟伯姬,是為寧平公主。光武即位,征通為衛(wèi)尉。建武二年,封固始侯,拜大司農(nóng)。帝每征討四方,常令通居守京師,鎮(zhèn)百姓,修宮室,起學(xué)宮。五年春,代王梁為前將軍。六年夏,領(lǐng)破奸將軍侯進、捕虜將軍王霸等十營擊漢中賊。公孫述遣兵赴救,通等與戰(zhàn)于西城,破之,還,屯田順陽。時天下略定,通思欲避榮寵,以病上書乞身。詔下公卿群臣議。大司徒侯霸等曰:“通懷伊、呂、蕭、曹之謀,忘身奉主,有扶危存亡之義。功德最高,海內(nèi)所聞。通以天下平定,謙讓辭位。夫安不忘危,宜令通居職療疾。欲就諸侯,不可聽。”于是詔通勉致醫(yī)藥,以時視事。其夏,引拜為大司空。

          通布衣唱義,助成大業(yè),重以寧平公主故,特見親重。然性謙恭,常欲避權(quán)勢。素有消③疾自為宰相謝病不視事連年乞骸骨帝每優(yōu)寵之。令以公位歸第養(yǎng)疾,通復(fù)固辭。積二歲,乃聽上大司空印綬,以特進④奉朝請。十八年卒,謚曰恭侯。帝及皇后親臨吊,送葬。

         。ü(jié)選自《后漢書?李通傳》)

          【注】①巫丞:巫縣(今重慶巫縣北)縣丞。

         、诒芾簦禾颖塥z吏的追捕。

         、巯翰∶,即糖尿病。

         、芴剡M:官名。授予列侯中有特殊地位的人,位在三公下。

          《后漢書李通傳》閱讀題:

          4、對下列句中加點詞的解釋,不正確的一項是()。(2分)

          A、通從弟軼,亦素好事素:一向,向來

          B、期以材官都試騎士日期:約定

          C、乃系守于獄系:聯(lián)系

          D、以病上書乞身乞身:請求辭官回家

          5、下列文句中,斷句正確的一項是()。(2分)

          A、素有消疾/自為宰相謝病不視/事連年/乞骸骨/帝每優(yōu)寵之

          B、素有消疾自/為宰相/謝病不視事/連年乞骸骨/帝每優(yōu)寵之

          C、素有消疾/自為宰相謝病/不視事/連年乞骸骨/帝每優(yōu)寵之

          D、素有消疾/自為宰相/謝病不視事/連年乞骸骨/帝每優(yōu)寵之

          6、下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是()。(2分)

          A、李通心懷鴻鵠之志。他雖然先后為劉歆、王莽做事,后來因讖語“劉氏復(fù)興,李氏為輔”而辭去王莽授予的官職,等待日后恢復(fù)劉姓漢室的機會。

          B、李通極力支持在外逃亡的光武帝(后來稱帝的劉秀)。在下江、新市起兵后,李通與堂弟李軼共議迎接光武帝,并與光武帝謀劃起兵之事。

          C、李通功高位顯。他為光武帝建功立業(yè),而且又迎娶了光武帝的妹妹寧平公主,所以備受光武帝器重,也被大臣認可。

          D、李通能審時度勢,不重權(quán)位。雖有朝臣贊譽,官位顯赫,但在天下太平之后常以病請求辭官退養(yǎng)。

          7、將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

         。1)會前隊復(fù)上通起兵之狀,莽怒,守家在長安者盡殺之。(5分)

         。2)通布衣唱義,助成大業(yè),重以寧平公主故,特見親重。(5分)

          參考答案:

          4、C(抓捕)

          5、D

          6、A(李通沒有為劉歆做過事,而是其父李守曾跟著劉歆做事)

          7、(1)恰逢前面部隊又上報李通造反的情況,玉莽動怒,在長安的李守的家人都被殺掉。(“會”“殺”“狀”各1分,“守家在長安者”定語后置1分,大意1分,共5分)

         。2)李通以平民百姓身份倡導(dǎo)起事,幫助成就帝業(yè),又因為寧平公主的緣故,特別被皇帝親信重用。(“布衣”“倡議”“重”各1分,“特見親重”的被動句式1分,大意1分,共5分)

          《后漢書李通傳》參考譯文:

          李通字次元,南陽郡宛縣人。父親李守,身長九尺,為人嚴肅堅毅。開始時跟著劉歆辦事,為王莽的宗卿師。李通也為五威將軍從事,后來出任巫縣縣丞,有能干的名氣。王莽末年,百姓憂愁怨恨,李通曾聽見他父親說過圖讖上講“劉氏復(fù)興,李氏為輔”,心里常想著這件事。因為家里很富足,是鄉(xiāng)中第一,因此不想做官,就自動辭職回家。

          后來下江兵和新市義兵興起,南陽為之騷動,李通的堂弟李軼,向來也很好事,就共同商議,F(xiàn)在天下大亂,王莽就要滅亡了,漢室應(yīng)當重新復(fù)興。南陽宗室,只有劉秀兄弟,親近仁人志士,胸懷寬廣,可以和他們謀劃大事。等到光武避難在宛,李通聽說了就派李軼去迎接光武。光武初因李通是個士君子而慕愛他,所以前往答謝他。等到見了面,兩人談了很久,握手極為歡暢。這時李守在長安,因此向光武詳細陳述了他的計劃。光武既已深知李通意向,就與李通相約結(jié),定謀議,計劃在立秋那天趁都試騎士的機會,劫持前隊大夫甄阜及屬正梁丘賜,因而號令大眾宣布舉事。就使光武與李軼回到舂陵,舉兵相應(yīng)。派堂兄的'兒子李季去長安,把計劃告訴李守。

          李季在路上病死,李守秘密知道了,想逃亡回去。這時事情被發(fā)覺,李通得以逃脫,王莽知道了,就把李守逮捕入獄。這時前隊甄阜又上書奏明李通造反(興兵)的狀況,王莽怒,連同李守家在長安的人也全部被殺。南陽方面也殺了李通的兄弟、宗族六十四人,都焚尸于宛市。這時漢兵也已經(jīng)大舉集合。李通與光武、李軼相遇在棘陽,于是一起攻破前隊,殺了甄阜、梁丘賜。

          更始帝劉玄即位,派李通持節(jié)回去鎮(zhèn)守荊州,李通因此娶光武妹妹伯姬為妻,就是寧平公主。光武即位,任命李通為衛(wèi)尉。建武二年(26),封固始侯,拜大司農(nóng)。光武帝每次出征討伐四方,常令李通留守京師,鎮(zhèn)撫百姓,修宮室,建學(xué)校。五年春,代王梁為前將軍。六年夏,率領(lǐng)破奸將軍侯進、捕虜將軍王霸等十營擊漢中賊。公孫述派遣軍隊赴救,李通等與他們戰(zhàn)于西城,破賊兵,回師在順陽屯田。這時天下大體平定,李通想避開榮譽寵信,以生病為由上書請求辭官回家。光武下詔命公卿群臣討論,大司徒侯霸等說:“李通身懷伊尹、呂尚、蕭何、曹參的謀略,建立宏圖大策,扶助神靈,輔佐以成圣德。破家為國,忘身奉主,有扶危存亡的大義。功德最高,海內(nèi)都有所聞知。李通以天下平定,謙讓辭位。安定不能忘記危險,應(yīng)令李通帶職療疾。想返回諸侯國,不可聽從!庇谑窃t李通治療疾病,按時工作。這年夏天,拜李通為大司空。

          李通以平民倡導(dǎo)起事,幫助成就帝業(yè),又以寧平公主的緣故,特被親重。然而李通生性謙恭,常想避開權(quán)勢。素有消渴癥,自從當了宰相,就稱病在家不理政事,連年告病回鄉(xiāng),光武帝每每優(yōu)待寵愛他。令他以公位回家療養(yǎng),李通再次固辭。過了兩年,就聽從他呈上大司空印綬,特賜他以特進參與朝會。李通建武十八年(42)去世。謚號為恭侯。帝與皇后親自前去憑吊,送葬。

        【《后漢書李通傳》原文及譯文解析】相關(guān)文章:

        宋史·李好義傳文言文原文及譯文解析08-08

        《韓愈集》的原文及譯文解析12-26

        《送襄陽李尚書》唐詩原文及解析12-22

        《王戎不取道旁李》原文及譯文12-02

        后漢書卓茂傳文言文原文及譯文05-17

        李賀《大堤曲》原文譯文10-31

        《李賀小傳》原文和參考譯文10-06

        李賀《南園·三十未有二十余》原文及譯文鑒賞09-01

        《贈孟浩然》原文譯文解析12-29

        《守株待兔》原文及譯文07-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>