- 相關推薦
《明史吳良傳》原文答案及譯文
吳良,定遠人。初名國興,賜名良。與弟禎俱以勇略聞。從太祖起濠梁,并為帳前先鋒。良能沒水偵探,禎每易服為間諜。張士誠兵據(jù)秦望山,良攻奪之,遂克江陰。即命為指揮使守之。
時士誠全據(jù)吳,跨淮東、浙西,兵食足。江陰當其要沖,枕大江,扼南北襟喉,士誠數(shù)以金帛饗將士,窺釁。太祖諭良曰:“江陰,我東南屏蔽,汝約束士卒,毋外交,毋納逋逃,毋貪小利,毋與爭鋒,惟保境安民而已!绷挤蠲┲,備御修飭。以敗敵功,進樞密院判官。士誠大舉兵來寇,艨艟蔽江,其將蘇同僉駐君山,指畫進兵。良遣弟禎出北門與戰(zhàn),而潛遣元帥王子明帥壯士馳出南門。合擊,大敗之,俘斬甚眾。敵宵遁。尋復寇常州,良遣兵從間道殲其援兵于無錫。當是時,太祖數(shù)自將爭江、楚上流,與陳友諒角,大軍屢出,金陵空虛。士誠不敢北出侵尺寸地,以良在江陰為屏蔽也。
良仁恕儉約,聲色貨利無所好。夜宿城樓,枕戈達旦。訓將練兵,常如寇至。暇則延儒生講論經(jīng)史,興學宮,立社學。大開屯田,均徭省賦。在境十年,封疆宴然。太祖嘗召良,勞之曰:“吳院判保障一方,功甚大,車馬珠玉不足旌其勞。吾其無東顧憂矣!”命學士宋濂等為詩文美之,仍遣還鎮(zhèn)。尋大發(fā)兵取淮東,克泰州。士誠兵復出馬馱沙,侵鎮(zhèn)江。巨艦數(shù)百,溯江而上。良戒嚴以待。太祖親督大軍御之。士誠兵遁,追至浮子門。良出兵夾擊,獲卒二千。太祖詣江陰勞軍,周巡壁壘,嘆曰:“良,今之吳起也!”洪武三年進都督同知,封江陰侯,食祿千五百石,予世券。
四年討靖州、綏寧諸蠻。五年,廣西蠻叛,副征南將軍鄧愈帥平章李伯升出靖州討之。數(shù)月,盡平左右兩江及五溪之地,移兵入銅鼓、五開,收潭溪,開太平,殲清洞、崖山之眾于銅關鐵寨。諸蠻皆震懾,內(nèi)附,粵西遂平。
。ü(jié)選自《明史?吳良傳》)
2.對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是( )(3分)
A.江陰當其要沖 當:處在
B.暇則延儒生講論經(jīng)史 延:召見
C.在境十年,封疆宴然 宴然:安定太平
D.太祖嘗召良,勞之曰 勞:慰勞
3.以下六句話,分別編為四組,全都說明吳良有“勇略”的一項是( )(3分)
、傥阃饨,毋納逋逃,毋貪小利,毋與爭鋒,惟保境安民而已 ②出兵夾擊,獲卒二千
③遣弟禎出北門與戰(zhàn),而潛遣元帥王子明帥壯士馳出南門 ④奉命惟謹,備御修飭
⑤夜宿城樓,枕戈達旦 ⑥遣兵從間道殲其援兵于無錫
A.①③⑥ B.②③④ C. ①④⑤ D. ②③⑥
4.下列對原文有關內(nèi)容的分析與概括,不正確的一項是( )(3分)
A.吳良仁厚儉斂,聲色貨利一無所好,勤于軍務,重視教育,大興屯田,減輕徭役和賦稅,治理江陰十年,江陰非常安定。
B.在平定廣西蠻族叛亂時,吳良僅用數(shù)月時間,就剿清了叛軍,其他各蠻族深為震懾,紛紛歸附。
C. 吳良和弟弟吳禎跟隨太祖從濠梁起兵,屢立戰(zhàn)功,奪取江陰后,吳良被任命為指揮使鎮(zhèn)守江陰,憑借勇略,多次打敗張士誠的進攻。
D.吳良在擔任都督同知期間,不僅枕戈達旦,訓將練兵,而且還興辦學校,大開屯田,因此深受太祖欣賞。
5.翻譯下面的句子。(6分)
(1)士誠數(shù)以金帛饗將士,窺釁。(3分)
。2)尋復寇常州,良遣兵從間道殲其援兵于無錫(3分)
參考答案
2.B B項,延:延請
3.D
4.D 這些事都不是他擔任都督同知期間所為
5.(1)張士誠多次用金銀美帛犒賞將士,(要他們)窺伺機會進攻。
。〝(shù):多次 饗:利誘或犒賞 窺釁:伺機攻打 各1分)
。2)不久,(張士誠率兵)又侵犯常州,吳良派兵從小路出發(fā)在無錫消滅了他的援兵。
。▽ぃ翰痪 寇:侵犯 間道:從小路 各1分)
【參考譯文】
吳良,安徽定遠人,初名吳國興,太祖賜名叫吳良。和弟弟吳禎都憑借勇猛有謀知名。跟隨明太祖朱元璋在濠梁起義,和弟弟一同擔任帳前先鋒。吳良能夠潛入水下探聽敵人消息,吳禎經(jīng)常改扮去當間諜。張士誠的軍隊屯聚在秦望山,吳良攻取了那兒,于是攻克江陰。就被任命為指揮使鎮(zhèn)守江陰。
當時張士誠完全占據(jù)著吳地的全部地區(qū),橫跨淮東、浙西,兵糧充足。江陰處在交通要道,背靠長江,扼制著南北的咽喉,張士誠多次用金錢美帛犒勞將士,伺機攻打。明太祖告諭吳良說:“江陰,是我們東南方面的屏障,你要管束士卒,不要和外界交往,不要接納敵人的逃兵,不要貪圖小的利益,不要和敵人爭鋒,只要保衛(wèi)全境,安定百姓就可以了!眳橇冀邮苊詈蠓浅P⌒,修整防備。吳良因為打敗敵人的功勞,被封為樞密院判官。張士誠大舉進兵來侵犯,戰(zhàn)船布滿長江,他的將軍蘇同僉駐守在君山,指揮進兵。吳良派弟弟吳禎出城北門和蘇同僉作戰(zhàn),并暗地派元帥王子明帶領壯士騎馬出南門,合擊敵人,取得大勝,俘虜并消滅的敵人很多。敵人晚上撤逃,不就又來侵犯常州,吳良派兵從小路在無錫殲滅他們的援兵。這時候,明太祖多次親自帶領軍隊爭奪長江、楚江的上游,和陳友諒作戰(zhàn),大軍多次調(diào)出,金陵兵力空虛。張士誠不敢向北侵犯一點土地,就是因為吳良在江陰作為明軍的屏障。.
吳良仁愛寬容,生活儉約,音樂、女色、財物都不喜歡。晚上住在城樓上,枕著兵器睡覺直到天明。訓將士兵,常常像敵人真的來侵犯一樣。空閑的時候就請來讀書人講解經(jīng)史,修建學府,建立社學。大力屯田,平均徭役,減免賦稅。在江陰任職十年,地方平安無事。明太祖常常召見吳良犒勞他說:“吳院判能夠保障一方平安,我在東邊沒有后顧之憂,你功勞很大,車馬、珠玉不足以表彰你的功勞。我一定無東顧之憂了!”于是命學士宋濂等人寫詩文贊美他,仍然讓他回去鎮(zhèn)守江陰。不就發(fā)動大兵進攻淮東,攻下泰州。張士誠派兵又從馬馱沙出發(fā),侵犯鎮(zhèn)江。巨大的戰(zhàn)船好幾百,在長江逆流而上。吳良嚴陣以待。明太祖親自指揮大軍抵抗。張士誠的軍隊撤退,太祖追到浮子門。吳良出兵夾擊,斬獲敵軍二千人。明太祖到江陰犒勞軍隊,巡視了壁壘,感嘆說:“吳良,就是今天的吳起啊!” 洪武三年,晉升都督同知,封為江陰侯,享俸祿一千五百石,授予世代享受特權的鐵券。
洪武四年,征討靖州、綏寧各蠻地。洪武五年,廣西蠻族叛亂,副征南將軍鄧愈帥平章李伯升出靖州征討。幾個月內(nèi),全部平定左右兩江及五溪之地,轉(zhuǎn)移軍隊進入銅鼓、無開,收復潭溪,攻下太平,在銅關鐵寨殲滅清洞、崖山敵眾。各蠻族都十分震驚,紛紛納降歸附,粵西于是平定。
【《明史吳良傳》原文答案及譯文】相關文章:
《明史于慎行傳》原文閱讀答案及譯文解析10-16
《明史·孔有德傳》閱讀答案及譯文09-19
《明史朱燮元傳》原文及譯文05-09
《明史佞幸傳》課文原文及譯文07-05
《明史王守仁傳》的原文及譯文解析03-22
《明史王守仁傳》原文和譯文解析04-24
《明史·馬文升傳》試題閱讀答案及原文翻譯06-28
《毛穎傳》原文答案及參考譯文05-07
明史·韓文傳 閱讀及答案附有譯文08-04
《童賢母傳》原文答案及參考譯文05-07