1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《蟬》原文注釋及譯文

        時間:2022-09-28 07:37:45 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《蟬》原文注釋及譯文

          【詩句】煩君最相警,我亦舉家清。

          【出處】唐·李商隱《蟬》。

          【意思】蟬兒呵,你最能引我共鳴,我也是,家徒四壁,舉家清苦。

          【全詩】

          《蟬》

          [唐].李商隱

          本以高難飽,徒勞恨費聲。

          五更疏欲斷,一樹碧無情。

          薄宦梗猶泛,故園蕪已平。

          煩君最相警,我亦舉家清。

          【注釋1】

         、俣湟庵^本因棲息高樹飲清露為生而難以飽腹,悲鳴寄恨亦是徒勞費聲。②二句意謂鳴至五更時力竭聲稀欲斷,但自然界卻仍一樹清碧,對蟬的悲鳴無動于衷,毫無感情。五更:古代計時法分一夜為五更,五更指天將曉之時。疏:稀少。

         、鄱溆上s之寄跡樹枝聯(lián)想自己漂泊不定的宦游生活。梗(geng):樹木枝條。泛:飄浮。《戰(zhàn)國策· 趙策》記載的寓言云:土梗與木梗斗,稱木梗不如自己,因木梗逢疾風(fēng)淋雨,漂入漳河,東流至海,泛濫無所止。此處用其意。隋盧思道《聽鳴蟬篇》:“故鄉(xiāng)已超忽,空庭正蕪沒”;又云:“詎念嫖姚嗟木!保颂幰嗍鼙R詩影響。④二句意謂煩勞你總是警戒我,我亦家貧如洗。君:指蟬。警:警戒。

          【注釋2】

         、僖裕阂驗椤8撸焊邼。古人認(rèn)為蟬餐風(fēng)飲露,故譽其高潔。恨費聲:凄楚而吃力地鳴叫。 ②疏:指鳴叫聲稀疏。 ③薄宦:指職位卑下俸祿微薄的小官。梗泛:哽指身不由己地、行蹤不定地漂泊。梗,樹木枝條。典出《戰(zhàn)國策·齊策三》,大意是土偶對桃梗說:秋水一來,你就會沖走,漂漂然不知流向何方。此處喻指漂泊不定的生活。蕪已平:已經(jīng)長滿雜草的意思。 ④君:指蟬。警:警醒。清:清貧。

          【譯文】 居處高潔而食不果腹,終日哀鳴也是枉然。五更時鳴聲無力稀疏欲斷,一樹青碧仿佛與己毫不相干。我官卑職微四處飄泊不定,早已荒蕪了故鄉(xiāng)的田園。麻煩您在耳邊時時警戒,我也是一貧如洗舉家清寒。

        【《蟬》原文注釋及譯文】相關(guān)文章:

        《蟬》李商隱譯文及注釋07-07

        公輸原文、譯文、注釋06-11

        《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07

        《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文07-05

        《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16

        觀潮原文譯文注釋06-23

        蟬原文翻譯、注釋及賞析06-06

        北山原文、譯文、注釋及賞析07-07

        誡子書原文及譯文注釋09-23

        奕秋原文注釋及譯文08-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>