- 相關(guān)推薦
《南歌子》古詩原文及譯文
南鄉(xiāng)子
李珣
乘彩舫,過蓮塘。棹歌驚起睡鴛鴦。游女帶香偎伴笑。爭窈窕,競折團荷遮晚照。
譯文
孫長江
乘坐彩舫,渡過蓮塘。槳聲起,歌聲楊,驚飛塘中睡鴛鴦。游女們體香暗透,依偎相伴,春心蕩漾,竊笑不止。怎奈嬌羞腮凝丹,競相折取團荷葉,托詞遮陽以遮面。
百字賞析文
孫長江
一幅“南國水鄉(xiāng)圖”,清新淡雅,趣味盎然;有聲有色,聲色交織;有動有靜,動靜結(jié)合;有景有情,情景交融。細品咂,這一切竟然是在寥寥30字的方寸之間完成的,非大手筆誰能如是?詞中的八個意象,彩舫、蓮塘、棹歌、鴛鴦、游女、團荷和晚照,似一浪高過一浪,在讀者的心頭輕輕滑過,留下的卻是不滅的影像,這已經(jīng)令人稱奇,更妙處,“競折團荷遮晚照”——一個小小的細節(jié),便將游女們的綽約之姿、嬌媚之態(tài)、閑適之懷,抒寫得淋漓盡致!
【《南歌子》古詩原文及譯文】相關(guān)文章:
黃庭堅《南歌子·槐綠低窗暗》原文譯文賞析07-09
南歌子·寓意原文及賞析05-11
蘇軾《南歌子》原文鑒賞06-10
《終南別業(yè)》原文及譯文04-27
《終南別業(yè)》原文、譯文09-29
南歌子·游賞原文及賞析03-06
漁歌子古詩譯文、賞析11-29
《南歌子獨坐蔗庵》的原文與注釋12-23