1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《帝問(wèn)侍臣盜賊》原文閱讀及翻譯

        時(shí)間:2022-09-30 02:29:40 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《帝問(wèn)侍臣盜賊》原文閱讀及翻譯

          原文:

        《帝問(wèn)侍臣盜賊》原文閱讀及翻譯

          帝問(wèn)侍臣盜賊,左翊衛(wèi)大將軍宇文述曰:“漸少!钡墼唬骸氨葟膩(lái)少幾何?”對(duì)曰:“不能什一!奔{言蘇威引身隱柱帝呼前問(wèn)之對(duì)曰臣非所司不委多少但患漸近。帝曰:“何謂也?”威曰:“他日賊據(jù)長(zhǎng)白山,今近在汜水。比見(jiàn)奏賊皆不以實(shí),遂使失于支計(jì),不時(shí)翦除。又昔在雁門,許罷征遼,今復(fù)征發(fā),賊何由息!”帝不悅罷。尋屬五月五日,百僚多饋珍玩,威獨(dú)獻(xiàn)《尚書》;蜃P之曰:“《尚書》有《五子之歌》,威意甚不遜!钡垡媾。頃之,帝問(wèn)威以伐高麗事,威欲帝知天下多盜,對(duì)曰:“今茲之役,愿不發(fā)兵,但赦群盜,自可得數(shù)十萬(wàn),遣之東征。彼喜于免罪,爭(zhēng)務(wù)立功,高麗可滅。”帝不懌。威出,御史大夫裴蘊(yùn)奏曰:“此大不遜!天下何處有許多賊!”帝曰:“老革多奸,以賊脅我!欲批其口,復(fù)隱忍。”蘊(yùn)知帝意,遣河南白衣張行本奏:“威昔在高陽(yáng)典選,濫授人官;畏怯突厥,請(qǐng)還京師。”帝令按驗(yàn),獄成,下詔數(shù)威罪狀,除名為民。后月余,復(fù)有奏威與突厥陰圖不軌者,事下裴蘊(yùn)推之,蘊(yùn)處威死。威無(wú)以自明,但摧謝而已。帝憫而釋之,曰:“未忍即殺。”遂并其子孫三世皆除名。

          江都新作龍舟成,送東都;宇文述勸幸江都,右候衛(wèi)大將軍酒泉趙才諫曰:“今百姓疲勞,府藏空竭,盜賊蜂起,禁令不行,愿陛下還京師,安兆庶!钡鄞笈,以才屬吏,旬日,意解,乃出之。朝臣皆不欲行,帝意甚堅(jiān),無(wú)敢諫。建節(jié)尉任宗上書極諫,即日于朝堂杖殺之。甲子,帝幸江都。虞世基以盜賊充斥,請(qǐng)發(fā)兵屯洛口倉(cāng),帝曰:“卿是書生,定猶怯!蔽斐,車駕至鞏。敕有司移箕山、公路二府于倉(cāng)內(nèi),仍令筑城以備不虞。至汜水,奉信郎王愛(ài)仁復(fù)上表請(qǐng)還西京,帝斬之而行。至梁郡,郡人邀車駕上書曰:“陛下若遂幸江都,天下非陛下之有!”又?jǐn)刂?/p>

          (選自《資治通鑒》第一百八十三卷,有刪節(jié))

          譯文:

          煬帝向侍臣詢問(wèn)盜賊的情況,左翊衛(wèi)大將軍宇文述說(shuō):“逐漸減少!睙壅f(shuō):“比過(guò)去少多少?”宇文述回答:“不及過(guò)去的十分之一。”納言蘇威躲在柱子后面,煬帝把蘇威叫到座前問(wèn)他,蘇威回答:“我不是管這方面的官員,不清楚有多少盜賊,但賊患距京越來(lái)越近。”煬帝問(wèn):“為什么這么說(shuō)呢?”蘇威說(shuō):“過(guò)去盜賊只占據(jù)長(zhǎng)白山,如今已近在汜水。近來(lái)看到上奏的賊情都不是實(shí)情,于是措施失當(dāng),對(duì)盜賊不能及時(shí)地加以剿滅。還有,以前在雁門時(shí),已經(jīng)許諾停止征伐遼東,現(xiàn)在又征發(fā)士兵,盜賊怎么能夠平息?”煬帝聽(tīng)了不高興,就作罷了。不久到了五月五日,百官中很多人都上貢珍玩之物,唯獨(dú)蘇威獻(xiàn)上《尚書》,有人詆毀蘇威說(shuō):“《尚書》中有《五子之歌》,蘇威的含意很不恭敬!睙鄹由鷼。過(guò)了不久,煬帝向蘇威詢問(wèn)征伐高麗的事情,蘇威想讓煬帝了解天下有很多盜賊的情況,就回答說(shuō):“現(xiàn)在征遼之事,但愿不要發(fā)兵,只要赦免群盜,自然可以得到幾十萬(wàn)人,派他們?nèi)|征。這些人對(duì)被赦免罪過(guò)感到高興,會(huì)競(jìng)相立功,高麗就可以被平滅!睙鄄桓吲d。蘇威退了出來(lái),御史大夫裴蘊(yùn)奏道:“這太不恭敬了!天下哪里有許多盜賊!”煬帝說(shuō):“這老家伙極為奸佞,拿盜賊來(lái)嚇唬我,我想打他嘴巴,暫且再忍耐一下。”裴蘊(yùn)知道煬帝的心意,就讓河南平民張行本上奏說(shuō):“蘇威從前在高陽(yáng)掌管挑選官員之事時(shí),濫授官職,畏懼突厥,要求返回京師。”煬帝命人進(jìn)行審查驗(yàn)證,構(gòu)成罪狀后,下詔歷數(shù)蘇威的罪狀,將他除名為民。一個(gè)多月后,又有人奏報(bào)蘇威與突厥暗中勾結(jié)圖謀不軌,此事交由裴蘊(yùn)追究法辦,裴蘊(yùn)判蘇威死刑。蘇威無(wú)法為自己申辯,只是非常傷感地謝罪而已。煬帝憐憫蘇威就將他釋放,說(shuō):“不忍心馬上殺他。”于是把蘇威的子孫三代都除名為民。

          江都新制造的龍舟完工,送到東都。宇文述勸煬帝巡游江都,右候衛(wèi)大將軍酒泉人趙才勸阻說(shuō):“如今百姓疲憊勞苦,國(guó)庫(kù)空竭,盜賊蜂起,禁令不行,希望陛下返回京師,安撫天下百姓!睙鄄淮笈掩w才交司吏處治,過(guò)了十天,煬帝才平息了怒氣,將趙才放出。朝中的大臣都不想讓煬帝出行,但煬帝去江都之意非常堅(jiān)決,沒(méi)有敢于進(jìn)諫的人。建節(jié)尉任宗上書極力勸諫,當(dāng)天就在朝堂上被用杖打死。甲子(初十),煬帝駕臨江都。虞世基因?yàn)楸I賊充斥請(qǐng)求煬帝派兵屯駐在洛口倉(cāng),煬帝說(shuō):“你是書生,必定還是恐懼畏縮!蔽斐(十四日),煬帝到達(dá)鞏縣,命令有關(guān)部門將箕山、公路二府移到洛口倉(cāng)內(nèi),并命令修筑城池以備不測(cè)。煬帝到達(dá)汜水,奉信郎王愛(ài)仁又上表請(qǐng)求煬帝返回西京,煬帝殺死王愛(ài)仁又繼續(xù)南行。他到達(dá)梁郡,梁郡有人半路攔阻車駕上書說(shuō):“陛下若是一定要巡游江都,天下就將不是陛下的了!”煬帝又將上書人殺死。

        【《帝問(wèn)侍臣盜賊》原文閱讀及翻譯】相關(guān)文章:

        “帝問(wèn)侍臣盜賊,左翊衛(wèi)大將軍宇文述曰”閱讀答案及翻譯04-09

        侍坐原文及翻譯07-19

        侍坐的原文及翻譯08-17

        臣工原文翻譯及賞析08-21

        唐六臣傳原文翻譯02-01

        直臣汲黯原文及翻譯05-21

        臣工原文、翻譯、注釋及賞析05-30

        “晏子為莊公臣,言大用”閱讀答案及原文翻譯01-18

        《問(wèn)說(shuō)》原文及翻譯08-23

        四子侍坐原文及翻譯08-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>