1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 吉日原文翻譯

        時間:2022-10-01 00:08:51 古籍 我要投稿

        吉日原文翻譯

          《詩經(jīng):吉日

          吉日維戊,既伯既禱。

          田車既好,四牡孔阜。

          升彼大阜,從其群丑。

          吉日庚午,既差我馬。

          獸之所同,麀鹿麌麌。

          漆沮之從,天子之所。

          瞻彼中原,其祁孔有。

          儦儦俟俟,或群或友。

          悉率左右,以燕天子。

          既張我弓,既挾我矢。

          發(fā)彼小豝,殪此大兕。

          以御賓客,且以酌醴。

          注釋

          維:是。戊:古人以天干地支相配計日。以天干奇數(shù)為剛?cè)眨紨?shù)為柔日。剛?cè)找送馐拢崛找藘?nèi)事。田獵為外事,故以剛之戊為吉日。朱熹《集傳》:“以下章推之,是日也其為戊辰與?”

          2

          譯文

          戊日吉利好時辰,師神馬祖都祭享。

          田車轔轔真漂亮,四匹公馬大又壯。

          驅(qū)車登上大山崗,追逐群獸意氣揚。

          庚午吉日好時光,匹匹良馬精挑選。

          群獸驚慌聚一處,雄鹿雌鹿?jié)M眼前。

          驅(qū)趕野獸到漆沮,天子獵場在此間。

          極目遠望原野中,地域遼闊群獸集。

          或是急奔或慢行,三五成群結(jié)伴嬉。

          左面右面來圍趕,為讓天子心歡喜。

          我的弓已拉滿弦,我的箭已握在手。

          射中那邊小母豬,射死這邊大野牛。

          烹調(diào)獵物宴賓客,舉座歡呼且飲酒。

          賞析

          《毛詩序》說:“《吉日》,美宣王田也!焙蟠膶W(xué)者對此沒有什么異議。陳奐《詩毛氏傳疏》說:“《車攻》會諸侯而田獵,《吉日》則專美宣王田也。一在東都,一在西都。”這個分析是正確的。

          野外田獵

          會盟

          通過上文的敘說,可以發(fā)現(xiàn)詩人按照事情的發(fā)展過程依次道來,有條不紊,是此詩最明顯的一個特點。

          另外,全詩大部分章節(jié)記敘田獵活動的準備過程以及隨從驅(qū)趕野獸供天子射獵的情景,間及群獸的各種狀態(tài),以作烘托,具體寫天子射獵只有四句:“既張我弓,既挾我矢。發(fā)彼小豝,殪此大兕。”這種點面結(jié)合的寫法,既敘說了田獵的過程,描寫了田獵的場面,透露了輕松的氣氛;更突出了天子的形象,增強了天子的威嚴,使全詩有很強的感染力。

        【吉日原文翻譯】相關(guān)文章:

        吉日原文翻譯及賞析08-18

        吉日原文、翻譯、賞析03-21

        吉日原文、翻譯及賞析10-28

        《吉日》原文、翻譯及賞析05-16

        吉日原文翻譯及賞析2篇10-18

        吉日原文、翻譯及賞析3篇10-28

        吉日原文翻譯及賞析(2篇)06-12

        吉日原文翻譯及賞析3篇03-25

        吉日原文翻譯及賞析(3篇)03-25

        吉日原文及賞析10-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>