韓三張丑之合齊楚講于魏原文及翻譯
韓三·張丑之合齊楚講于魏
作者:劉向
張丑之合齊、楚講于魏也,謂韓公仲曰:“今公疾攻魏之運(yùn),魏急,則必以地和于齊、楚,故公不如勿攻也。魏緩則必戰(zhàn)。戰(zhàn)勝,攻運(yùn)而取之易矣。戰(zhàn)不勝,則魏且內(nèi)之!惫僭唬骸爸Z!睆埑笠蛑^齊、楚曰:“韓已與魏矣。以為不然,則蓋觀公仲之攻也。”公仲不攻,齊、楚恐,因講于魏,而不告韓。
文言文翻譯:
張丑聯(lián)合齊、楚兩國(guó)同魏國(guó)講和,對(duì)韓國(guó)公仲說(shuō):“現(xiàn)在您猛攻魏國(guó)的鄆邑,魏國(guó)情況危急,就一定會(huì)割讓土地與齊、楚兩國(guó)求和,所以您不如不攻打魏國(guó)。魏國(guó)形勢(shì)得到緩和一定會(huì)同齊、楚兩國(guó)交戰(zhàn),如果魏國(guó)打勝了,你們乘魏兵疲敝攻取鄆邑,就容易了。如果魏國(guó)打敗了,魏國(guó)就會(huì)把鄆邑送給韓國(guó)!
公仲說(shuō):“好吧!
張丑于是對(duì)齊、楚兩國(guó)說(shuō):“韓國(guó)已經(jīng)同魏國(guó)聯(lián)合了,如果你們認(rèn)為不是這樣,那么何不看一看公仲是否還攻打鄆邑!惫?zèng)]有攻打鄆邑,齊、楚兩國(guó)非?只,于是同魏國(guó)講和,并且沒(méi)有告訴韓國(guó)。
【韓三張丑之合齊楚講于魏原文及翻譯】相關(guān)文章:
《戰(zhàn)國(guó)策·韓三·張丑之合齊楚講于魏》原文翻譯07-07
戰(zhàn)國(guó)策·韓一·魏之圍邯鄲原文和翻譯07-24
《張儀欲以魏合于秦韓》的原文及翻譯12-14
《富丁欲以趙合齊魏》的原文及翻譯12-13
戰(zhàn)國(guó)策·韓二·公仲為韓魏易地的原文及翻譯03-31
韓相公仲珉使韓侈之秦的原文及翻譯07-23
《宋史·魏掞之傳》原文和翻譯07-25