劉秉忠《干荷葉三首》原文翻譯及賞析
干荷葉,色蒼蒼,老柄風(fēng)搖蕩。減清香,越添黃,都因昨夜一場(chǎng)霜。寂寞在秋江上。
干荷葉,色無(wú)多,不耐風(fēng)霜?jiǎng)v。貼秋波,倒枝柯,宮娃齊唱采蓮歌。夢(mèng)里繁華過。
南高峰,北高峰,慘淡煙霞洞。宋高宗,一場(chǎng)空,吳山依舊酒旗風(fēng)。兩度江南夢(mèng)。
[作者簡(jiǎn)介]
劉秉忠(1216-1274),初名侃,字仲晦,今河北邢臺(tái)人。曾隱居武夷山為僧,法名子聰,號(hào)藏春散人。后被元世祖召見,留侍左右,改名秉忠,位至太保,參領(lǐng)中書省事。博學(xué)多才,喜吟詩(shī)作曲。著有《藏春散人集》。現(xiàn)存小令十二首。
[寫作背景]
此三曲是作者因題起意、即物取喻之作!案珊扇~”又名“翠盤秋”,為劉秉忠自度曲。劉秉忠生于金宣宗貞祐四年(1216)年,卒于元世祖至元十一年(1274),曾隱居武夷山為僧,后云中(今山西大同),時(shí)元世祖在藩邸,海云禪師被召,過云中,邀與同行,遂留侍世祖左右。至元元年(1264),拜光祿大夫,位太保,參預(yù)中書省事,為元朝的開國(guó)元?jiǎng),但始終過著齋居蔬食的生活。從這樣的經(jīng)歷來(lái)看,他在這三首曲中所表露的并非一位金遺民或宋遺民悼傷亡國(guó)、眷念前朝之情,而是在更廣泛的意義上對(duì)生命的短促、人事的無(wú)常、朝代的更迭所懷的夢(mèng)幻泡影之感。這是一位參與締造王朝、飽歷世事滄桑而又曾皈依空門、深受佛家洗禮者對(duì)自然界和人世間的觀照和感慨。這里還有一點(diǎn)要提到的是:元軍攻占杭州在1276年,而劉秉忠此時(shí)已亡故,未及見南宋亡后的杭州景物。所以此處所摘的第三首曲子乃是以一個(gè)勝券在握的征服者的宰輔對(duì)南宋的覆滅遙作憑吊而已。
[注解]
蒼蒼:深青色。
老柄:干枯的葉柄。
剉:同“挫”,摧殘,折磨。
宮娃:宮女,吳楚間稱美女曰“娃”。
南高峰、北高峰:在杭州西湖邊上,兩峰遙遙相對(duì),稱“雙峰插云”,為西湖十景之一。
煙霞洞:在南高峰下的'煙霞嶺上,為西湖最古的石洞,洞很深。
宋高宗:趙構(gòu)。
吳山:在西湖東南面,俗稱城隍山。
兩度江南夢(mèng):指五代吳越和南宋王朝都建都杭州又都亡國(guó)。
[譯文]
枯干的荷葉,顏色蒼蒼,干巴的老莖在風(fēng)里不住地?fù)u蕩。清香一點(diǎn)點(diǎn)減退了,顏色一點(diǎn)點(diǎn)枯黃,者是因?yàn)樽蛞瓜铝艘粓?chǎng)霜。秋天的江面上荷葉更加顯得寂寞、凄涼。
枯干的荷葉,翠綠的顏色已經(jīng)剩得不多了,它受不了寒風(fēng)吹打嚴(yán)霜折磨。緊貼在秋天的水面上,枝莖已折斷倒下,還聽見那宮女還在齊聲唱著采蓮歌?煞比A盛景卻象夢(mèng)一樣消逝了。
南高峰,北高峰,凄涼慘淡的煙霞洞。宋高宗到頭來(lái)落得一場(chǎng)空,看如今吳山的酒旗依舊在飄動(dòng)。可杭州已經(jīng)做了吳越和南宋兩朝的夢(mèng)。
賞析:
這三支小令是作者因題起意、即物取喻之作!案珊扇~”又名“翠盤秋”,為劉秉忠自度曲。劉秉忠生于公元1216年(金宣宗貞祐四年)年,卒于公元1274年(元世祖至元十一年),曾隱居為僧,后留侍元世祖左右,為元朝的開國(guó)元?jiǎng),但始終過著齋居蔬食的生活。從這樣的經(jīng)歷來(lái)看,他在這三首曲中所表露的并非一位金遺民或宋遺民悼傷亡國(guó)、眷念前朝之情,而是在更廣泛的意義上對(duì)生命的短促、人事的無(wú)常、朝代的更迭所懷的夢(mèng)幻泡影之感。
這是一位參與締造王朝、飽歷世事滄桑而又曾皈依空門、深受佛家洗禮者對(duì)自然界和人世間的觀照和感慨。這里還有一點(diǎn)要提到的是:元軍攻占杭州在1276年,而劉秉忠此時(shí)已亡故,未及見南宋亡后的杭州景物。所以此處所摘的第三首曲子乃是以一個(gè)勝券在握的征服者的宰輔對(duì)南宋的覆滅遙作憑吊而已。
【劉秉忠《干荷葉》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《劉秉忠》閱讀答案附翻譯06-23
劉秉忠字閱讀答案10-18
劉秉忠《鷓鴣天》原文閱讀及答案解析12-30
《元史劉秉忠傳》閱讀答案01-28
斯干原文翻譯及賞析12-20
《劉秉忠傳》語(yǔ)文閱讀和答案06-26
《劉秉忠傳》閱讀答案附譯文12-25