1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《成功的花》原文及賞析

        時間:2022-03-18 13:35:03 古籍 我要投稿

        《成功的花》原文及賞析

          賞析其實就是指欣賞并分析,這是一個通過自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點等地方去鑒賞與分析得出理性認知的過程。下面是小編幫大家整理的《成功的花》原文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        《成功的花》原文及賞析

          成功的花

          ——給中國國家女排球隊員的一封信

          成功的花,

          人們只驚慕她現(xiàn)時的明艷!

          然而當初她的芽兒,

          浸透了奮斗的淚泉,

          灑遍了犧牲的血雨。

          冰心《成功的花》賞析

          這是冰心給當年中國女排寫的一封信,詩歌所蘊涵的哲理——令人眩目的成功的背后有著不被人知的付出甚至血淚,所以結(jié)果(成功)固然可敬,然而過程(奮斗)才是最值得人們感動的。小詩的意境寧靜而深沉,反映了在自由的土地上,經(jīng)受戰(zhàn)斗洗禮過的純凈、樂觀的心。

          當年的中國女排七場連捷,球場上縱橫馳騁、所向無敵,充滿了對祖國,對人民赤誠的愛,終于讓鮮紅的五星紅旗,第一次在世界杯排球賽場中徐徐上升,升到最高的地位!

          說起花兒,人們總會想到明亮的色澤,美艷的姿態(tài),“明艷”一詞,生動形象的突出了花的'成功。詩人借一個“只”字不動聲色地表露了自己的慨嘆:人們啊,你們?yōu)槭裁纯床坏剿麄優(yōu)槿〉眠@成功而付出的巨大代價呢?接著用“然而”一轉(zhuǎn),告訴人們:花兒為什么這樣紅?因為有奮斗的淚水滋潤她,因為有犧牲的血雨澆灌她。她們在走向成功的路上,浸透了無數(shù)的辛酸乃至痛苦,所承受的委屈、打擊、挫折……哪一樣不令人心酸淚落?為了自己的目標不得不作艱難的選擇,作揪心的放棄,作痛苦的犧牲……哪一次不讓人內(nèi)心流血?至此,成功者那平凡而偉大的形象已鮮明地立在讀者眼前。這首詩與其祝賀球賽的成功,不如說是中國女派千錘百煉,千辛萬苦的成功道路的真實寫照。

          同學們,成長的路上并不是一帆風順的,會遇到很多困難和挫折,需要我們有足夠的心理準備,讓我們揚起自信的風帆,乘風破浪去迎接新的挑戰(zhàn),獲取更大的成功。

          冰心《成功的花》賞析

          這首詩表達的意思:漂亮的花,人們都只是驚嘆、羨慕她開花時的美麗,并沒有意識到它還在芽兒的時候,經(jīng)歷了多少艱苦的奮斗和巨大的犧牲。

          “明艷”就是指色彩鮮明、艷麗!懊髌G”一詞,形象生動地說明、突出了花的“成功”;而“驚羨”一詞用在這里比“羨慕”多了一層驚嘆的意思,從而又更襯托出成功之花的明艷美麗。

          不管是艷麗的鮮花還是其他成果,當別人亮出自己輝煌的成功時,確實是令人羨慕的、欣賞的,但人背后的艱辛是不是每個人都能明白呢?作者用驚嘆號抒發(fā)了對人們僅僅懂得驚嘆、羨慕別人的成功,而看不到在成功背后所付出的艱辛勞動的感慨。 “然而”一詞承接了“只”字,自然地轉(zhuǎn)折,開啟了后面的思維:追溯成功的歷程。花之所以成功,并不是生來就有的,是她還在小芽兒的時候,就已經(jīng)開始努力奮斗了,到成為今天的明艷的花兒,一路上浸透了辛酸乃至痛苦的無盡淚水,撒遍了鮮紅的血淚,甚至付出了犧牲的代價。一句話,“成功的花”是血與淚滋潤的結(jié)晶,是奮斗與犧牲孕育的蓓蕾。只有經(jīng)歷這樣的一種洗禮,才會有花“現(xiàn)時”的明艷,花的成功。作者將“現(xiàn)時”與“當初”對比,將“奮斗”、“犧牲”與“成功”關(guān)聯(lián),“淚泉”、“血雨”與“明艷”關(guān)聯(lián),更加突出了花的成功之不易。 “花”指的是人,“芽兒”指的是未成功之前,“淚泉”是指付出的努力,“血雨”是指道路上的艱辛。詩人想告訴我們的是:不要只看到成功者無比榮耀的一瞬間,還要看到成功者為之努力、為之奮斗的過程,從而激勵自己,也積極地去付出,奔著那個成功的目標奮進。

          這是名著,所以這首散文詩,表達了這樣的一個意旨:不要只驚羨別人的成功,更應(yīng)該知道別人的成功是艱苦奮斗乃至犧牲的結(jié)果,并從中吸取成功的經(jīng)驗。而且給我們啟示:花的成功尚且如此,那人的事業(yè)的成功,人的成長與發(fā)展,不也都是如此嗎?從而使人領(lǐng)悟到奮斗者與犧牲者的偉大。

          走進作者:

          冰心(1900年10月5日─ 1999年2月28日)享年99歲,人稱“世紀老人”,福建長樂人,原名為謝婉瑩,筆名為冰心。取“一片冰心在玉壺”為意。現(xiàn)代著名詩人,翻譯家,作家,兒童文學家,她的作品中充滿了對大自然的熱愛,以及對母愛與童真的歌頌,“母愛、童真、自然”是其作品的主旋律。作品有詩集《繁星》《春水》等,主要作品有《冰心小說散文集》、《寄小讀者》、《再寄小讀者》、《小橘燈》等。

          社會活動

          社會職務(wù)

          1951年回國后,積極參加各種社會活動,歷任中國作家協(xié)會第二、三屆理事會理事和書記處書記、顧問,中國文學藝術(shù)界聯(lián)合會第二至四屆全國委員會委員和副主席,中國民主促進會中央委員會副主席,全國人民代表大會第一至五屆表,中國人民政治協(xié)商會議第五至七屆全國委員會常委和第八、九屆全國委員會委員,全國少年兒童福利基金會副會長,中國婦女聯(lián)合會常委等職。她為中國的文學事業(yè)、婦女兒童事業(yè)的發(fā)展、為堅持和完善中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導的多黨合作和政治協(xié)商制度,都作出了貢獻。

          公益慈善

          1938年(抗戰(zhàn)期間),因戰(zhàn)爭前往云南昆明居住,期間在昆明呈貢簡易師范學校義務(wù)授課。

          新中國成立后,又先后為家鄉(xiāng)的小學、全國的希望工程、中國農(nóng)村婦女教育與發(fā)展基金和安徽等災區(qū)人民捐出稿費十余萬元。

          在響應(yīng)巴金建立中國現(xiàn)代文學館的倡議時,捐出自己珍藏的大量書籍、手稿、字畫,帶頭成立了“冰心文庫”。

          1998年水災時她聞訊后捐出二千元,及后知道災情嚴重,再捐出一萬元稿酬到災區(qū)。

          文化交流

          新中國成立后不久,冰心從日本回國,投入到各項文化事業(yè)和國際交流活動中去。她先后出訪過日本、英國、蘇聯(lián)等國家,在世界各國人民中間傳播友誼。

        【《成功的花》原文及賞析】相關(guān)文章:

        贈花卿原文及賞析08-16

        花鴨_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

        紫薇花_白居易的詩原文賞析及翻譯08-21

        李清照《醉花陰》原文譯文及賞析11-27

        滿庭芳·南苑吹花原文及賞析12-22

        浣溪沙·水滿池塘花滿原文翻譯及賞析10-11

        《浣溪沙·水滿池塘花滿枝》原文及賞析08-16

        浣溪沙·水滿池塘花滿枝原文及賞析08-16

        古詩紫薇花原文賞析11-12

        陌上花三首_蘇軾的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>