1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 水龍吟夜來風雨匆匆翻譯與賞析

        時間:2021-07-12 18:07:58 古籍 我要投稿

        水龍吟夜來風雨匆匆翻譯與賞析

          水龍吟·夜來風雨匆匆

        水龍吟夜來風雨匆匆翻譯與賞析

          程垓

          夜來風雨匆匆,故園定是花無幾。愁多愁極,等閑孤負,一年芳意。柳困桃慵,杏青梅小,對人容易。算好春長在,好花長見,元只是、人憔悴。

          回首池南舊事①,恨星星、不堪重記②。如今但有,看花老眼,傷時清淚。不怕逢花瘦,只愁怕、老來風味。待繁紅亂處,留云借月,也須拚醉。

          【注釋】

          ①池南:池陽之南,指蜀地。

          ②星星:鬢發花白的樣子。謝靈運詩:“戚戚感物嘆,星星白發垂。”

          【譯文】

          昨夜一場風雨來得急驟,故鄉園子中的花肯定所剩無幾了。我因愁太多、怨太深無心游賞,便輕易辜負了一年之中的大好春光。柳樹困倦了,桃樹也懶洋洋的,杏樹已見青青子,梅樹也結出了小顆粒,春色對人真是太草草了。仔細想想,好春永遠存在,好花永遠能見到,原來只足人變得憔悴了。

          回想從前在家鄉池南的那些事情,我恨自己已白發上頭,當年的情景,真不能重新再去追憶了。如今只有一雙如隔霧看花的老眼和為感傷時事而流下的兩行清淚。我并不怕遇見花兒疏減的'景象,只是愁怕嘗到人到老年時的那種滋味。想要在群芳零亂之時,留住行云,借得明月,伴我行樂,那也得讓自己不惜喝醉才行啊!

          【賞析】

          這首詞抒寫游子對故園的哀思。因“夜來風雨”而觸發對“故園”落花無數的哀思與懷念,極其自然。春歸而“柳困桃慵”,夏初見“杏青梅小”景色如往年而人已非昨日之人。接下來追憶昔日故園舊事,又有三層涵意:一是時間將記憶洗淡;二是傷感記憶也變得模糊;三是痛苦傷感,唯愿往事模糊。“如今”三句無限哀痛,“不怕”三句更其頹傷。“待繁紅”三句痛說自己直面現實的信念,老大而不束手坐待死神,這是透徹的人生感悟。此詞選擇全新視角,用老形式表現新內容,獨具一格。

        【水龍吟夜來風雨匆匆翻譯與賞析】相關文章:

        《水龍吟·夜來風雨匆匆》賞析09-14

        水龍吟翻譯賞析02-20

        水龍吟的翻譯賞析03-16

        水龍吟梨花翻譯賞析02-06

        《水龍吟·梨花》翻譯賞析02-07

        水龍吟蘇軾翻譯賞析10-19

        蘇軾《水龍吟》翻譯賞析07-08

        辛棄疾《水龍吟》的翻譯賞析09-01

        風雨原文翻譯及賞析01-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲欧美一区二区蜜桃 | 日本三级国产精品一卡两卡 | 午夜亚洲国产理论片中文飘花 | 思思久久er99精品 | 欧美性爱在线免费精品 | 色色中文字幕色色亚洲 |