- 相關推薦
《新唐書儒學·朱子奢傳》原文及譯文賞析
朱子奢,蘇州吳人,從鄉(xiāng)人顧彪授《左氏春秋》,善文辭。隋大業(yè)中,為直秘書學士。天下亂,辭疾還鄉(xiāng)里。后從杜伏威入朝,授國子助教。
太宗貞觀初,高麗、百濟同伐新羅,連年兵不解。新羅告急,帝假子奢員外散騎侍郎,持節(jié)諭旨,平三國之憾。子奢有儀觀,夷人尊畏之。二國上書謝罪,贈遺甚厚。
始,武德時,太廟享止四室,高祖崩,將祔主于廟,帝詔有司詳議。子奢建言:“漢丞相韋玄成奏立五廟,劉歆議當七,鄭玄本玄成,王肅宗歆,于是歷代廟議不能一。且天子七廟,諸侯五,降殺以兩,禮之正也。臣請依古為七廟。”于是尚書共奏:“自《春秋》以來,言天子七廟,諸侯五,大夫三,士二。推親親,顯尊尊,為不可易之法,請建親廟六。”詔可。然言七廟者,本之子奢。
帝嘗詔:“起居紀錄臧否,朕欲見之以知得失,若何?”子奢曰:“陛下所舉無過事,雖見無嫌,然以此開后世史官之禍,可懼也。史官全身畏死,則悠悠千載,尚有聞乎?”
池陽令崔文康坐事,櫟陽尉魏禮臣劾治,獄成,御史言其枉。禮臣訴御史阿黨,乞下有司雜訊,不如所言請死。鞫報禮臣不實,詔如請。子奢曰:“在律上書不實有定罪今抵以死死者不可復生雖欲自新弗可得且天下惟知上書獲罪欲自言者皆懼而不敢申矣”詔可。
子奢為人樂易,能劇談,以經誼緣飾。每侍宴,帝令論難群臣,恩禮甚篤。卒于官。
。ㄟx自《新唐書·儒學·朱子奢傳》)
4.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是()(3分)
A.在律上書不實/有定罪/今抵以死/死者不可復生/雖欲自新弗可得/且天下惟知上書獲罪/欲自言者皆懼/而不敢申矣/
B.在律上書/不實有定罪/今抵以死/死者不可復生/雖欲自新弗可得/且天下惟知上書獲罪/欲自言者皆懼/而不敢申矣/
C.在律/上書不實有定罪/今抵以死/死者不可復生/雖欲自新弗可得/且天下惟知上書獲罪/欲自言者/皆懼而不敢申矣/
D.在律/上書不實/有定罪/今抵以死/死者不可復生/雖欲自新弗可得/且天下惟知上書/獲罪欲自言者/皆懼而不敢申矣/
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是()(3分)
A.“大業(yè)”是年號,年號紀年是我國古代主要的紀年法之一,如貞觀、慶歷、康熙。
B.“崩”是對帝王之死的婉稱,古代對帝王之外的人去世還有薨、卒、不祿等多種稱法。
C.《春秋》是儒家經典之一,《詩》《書》《禮》《易》《孟子》也都是儒家經典。
D.皇帝自稱“朕”,皇帝發(fā)布的命令或文告稱“詔”,“草詔”是皇帝寫詔書向臣民表達其旨意。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的—項是()(3分)
A.朱子奢先在隋為官,唐時曾前往朝鮮半島平息戰(zhàn)亂。他在隋朝為官時,逢天下動亂,為官不穩(wěn)定;他前往高麗、百濟平息戰(zhàn)亂時受到二國的厚待。
B.朱子奢通曉祭祀禮儀,發(fā)表意見有根有據。在唐高祖死后祭于先祖神廟一事上,朱子奢引經據典,建議依照古制設立七廟,得到了唐太宗的認可。
C.朱子奢敢于拒絕皇帝看似合理的要求,并曉之以理;实巯肟雌鹁幼,以便知道自己的得失;朱子奢認為這樣做就會影響當朝史官,使記錄失真。
D.朱子奢堅持依法辦事,博學健談。在如何處理魏禮臣一事上,他認為應按照法律來辦;他健談,好引經據典,有時在宴飲時皇上還讓他與群臣辯論。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)推親親,顯尊尊,為不可易之法,請建親廟六。(5分)
。2)禮臣訴御史阿黨,乞下有司雜訊,不如所言請死。(5分)
參考答案
4.C
5.D(草詔,即擬寫詔書,此事一般由相關大臣來做。)
6.C(“朱子奢認為這樣做就會影響當朝史官,使記錄失真”,對原文理解不當。從原文中看,朱子奢是怕唐太宗要看起居注的做法形成先例,后世的皇帝也要看,使史官不敢如實記錄皇帝的一言一行。注意原文中“然以此開后世史官之禍,可懼也”的說法。)
7.(1)推廣把親人當親人看待(或親近親人),顯揚把尊者當尊者看待(或:尊重尊者),作為不可更改的禮法,請建祖廟六室。(譯出大意,給2分;“推”“顯”“易”每譯一處,給1分。)
。2)魏禮臣上訴說御史結黨私營,請求交由有關部門一同審訊,如果不像他所說的那樣就請求處死。(譯出大意,給2分;“阿”“乞”“雜訊”每譯一處,給1分。)
參考譯文
朱子奢,是蘇州吳縣人,跟從同鄉(xiāng)人顧彪學習《左氏春秋》,擅長寫文章。隋朝大業(yè)年間,任直秘書學士。天下亂動,推托有病回到鄉(xiāng)里。后來跟隨杜伏威入期,被授予國子助教。
唐太宗貞觀初年,高麗、百濟一同征討新羅(高麗、百濟、新羅都是當時朝鮮半島上的小國),連年戰(zhàn)事不止。新羅國告急,皇上暫任朱子奢為員外散騎侍郎,拿著符節(jié)去宣諭旨意,以平息三國之間的仇恨。朱子奢儀表堂堂,夷人很敬畏他。高麗、百濟二國上書表示認錯道歉,并給朱子奢很豐厚的禮物。
當初,唐高祖武德年間,太廟祭祀用的房間只有四室,唐高祖駕崩,要把死者的神位附祭于先祖的神廟,太宗下詔令讓有關官員詳細討論。朱子奢建議說:“漢朝的丞相韋玄成上奏建議設立五廟,劉歆建議應當設立七廟,鄭玄依照韋玄的說法,王肅取法劉歆的說法,于是歷代有關太廟的意見不能統(tǒng)一。況且天子設立七廟,諸侯設立五廟,依次遞減兩廟,這是禮制的正道。我請求依照古制設立七廟。”于是尚書一起上奏說:“自從《春秋》以來,都說天子七廟,諸侯五廟,大夫三廟,士二廟。意在推廣把親人當親人看待(親近親人),顯揚把尊者當尊者看待(或:尊重尊者),作為不可更改的禮法,請建祖廟六室。”皇上下詔同意這一建議。但是倡議設立七廟的,都依據朱子奢的說法。
皇帝曾下詔說:“起居注中記錄著善惡得失,我想看看這些記錄以便知道自己的得失,怎么樣?”朱子奢說:“如果陛下所做的沒有錯事,即使看了也沒有什么妨礙,但若是因此開啟了后世史官的災難,那就可怕了。史官們?yōu)楸H陨矶ε滤,那么悠悠千年,還有可聽到的有關褒貶皇上的話嗎?”
池陽縣令崔文康因事獲罪,櫟陽縣尉魏禮臣審理定罪,案件已定,御史說他冤枉。魏禮臣上訴說御史結黨私營,請求交由有關部門一同審訊,如果不像他所說的那樣就請求處死。審理上報是魏禮臣說的不是事實,皇上下詔按照魏禮臣自己的請求處理。朱子奢說:“在法律上,上書不實有確定的處罰,現在以死來抵罪,死的人不能復生,即使想悔過自新也不可能了。況且天下人只知道是因上書而獲罪,就是有想講話的,也都害怕而不敢說了!被实巯略t采納了他的建議。
朱子奢為人平易,非常健談,能用經義來充實談吐。每當陪同皇上宴飲時,皇上便讓他與群臣辯論,對他的恩禮也很深厚。死在官任上。
【《新唐書儒學·朱子奢傳》原文及譯文賞析】相關文章:
《新唐書李紳傳》原文及譯文09-24
《新唐書·李愬傳》原文及譯文09-26
《新唐書路隋傳》的原文及譯文10-02
《新唐書沈傳師傳》原文及譯文10-02
《新唐書·劉蕡傳》原文及譯文09-27
《新唐書蘇瑰傳》原文答案及譯文09-26
關于《新唐書·唐興傳》的原文及譯文09-25
《新唐書·源乾曜傳》原文附譯文09-27
《新唐書·劉玄佐傳》原文和譯文解析09-26
《新唐書權德輿傳》原文及譯文解析09-27